Exemples d'utilisation de "Ordinary People" en anglais avec la traduction "обычные люди"
Second, ordinary people are also gaining greater influence.
Второе, обычные люди получают большее влияние.
Heroes are ordinary people whose social actions are extraordinary.
Герои - обычные люди, чьи поступки необычны.
So we went to the ordinary people that you saw.
И мы пошли к обычным людям, которых вы только что видели.
the massed voices of ordinary people who refuse to be cowed.
многочисленные голоса обычных людей, не желающих быть запуганными.
Zuma is legendary for his ability to connect with ordinary people.
Зума приобрел легендарную известность благодаря своей способности налаживать контакты с обычными людьми.
Banality of heroism is, it's ordinary people who do heroic deeds.
Идея героизма в том, что героические поступки совершают обычные люди.
And so what he did was he tested 1,000 ordinary people.
И вот что он сделал - протестировал 1000 обычных людей.
His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people.
Его идеи были слишком продвинуты, чтобы быть принятыми обычными людьми.
So is the focus of other films on the struggles of ordinary people.
Точно таким же является и ориентация других фильмов на борьбу обычных людей.
After all, most heroes are ordinary people who engage in extra-ordinary moral actions.
В конце концов, большинство героев являются обычными людьми, которые совершают необычные моральные действия.
I have seen first-hand how change is possible when ordinary people speak out.
Я был непосредственным свидетелем того, что перемены возможны, когда обычные люди открыто говорят о своих проблемах.
Nor is there any sign that political ideology has made a return among ordinary people.
Нет также никакого признака того, что политическая идеология вернулась в умы обычных людей.
Moreover, Zidane incarnated values that seem threatened nowadays, but to which ordinary people remain attached:
Более того, Зидан воплотил ценности, которые сегодня, похоже, находятся под угрозой, но в которые по-прежнему верят обычные люди:
If ordinary people are to observe this historic event, buses will have to transport them.
Если обычные люди хотят наблюдать за этим историческим событием, их должны будут транспортировать автобусы.
This is a version of the fallacy that taxing companies (“capital”) spares ordinary people (“workers”).
Это разновидность заблуждения о том, что обложение налогами компаний («капитала») бережет обычных людей («рабочих»).
Yet many economists are as ambivalent about “global” rules and institutions as ordinary people are.
Тем не менее, многие экономисты имеют не менее двойственное отношение к «глобальным» правилам и институтам, чем обычные люди.
Everybody could go and listen, you know - ordinary people, even the sultan, Muslims and non-Muslims.
Все могли прийти и послушать - обычные люди, даже султан, мусульмане и не мусульмане.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité