Exemples d'utilisation de "Outputs" en anglais avec la traduction "добыча"
Traductions:
tous1875
производство535
выпуск219
продукция191
выходной137
добыча72
выход57
вывод48
мощность27
производить27
выводить21
отдача20
выдача5
autres traductions516
The outputs of crude oil and natural gas in Xinjiang rank the third and second places in the country, making Xinjiang China's important production base of energy resources.
По добыче сырой нефти и природного газа Синьцзян занимает, соответственно, третье и второе место в Китае, что делает этот район важным центром добычи энергоносителей.
Oil output is coming back on line in meaningful quantities.
Добыча нефти возвращается в свое русло в значительных количествах.
This would represent the largest amount of annual output since 2008.
Данный объем годовой добычи угля является рекордным для компании с 2008 года.
Last year's output of coal fell short of the standard.
В последние годы добыча угля ухудшилась по качеству.
The government itself is not ruling out crude output falling in 2015.
Само правительство не исключает снижения объёмов добычи нефти в 2015 г.
All this will spell more output and more downward pressure on oil prices.
Все эти факторы приведут к повышению объемов добычи и понижению цен на нефть.
Increased crude output in Iraq outweighed supply disruptions in countries such as Libya.
Увеличение объема добычи в Ираке перевесило перебои с поставками в странах, таких как Ливия.
At this rate, current oil output and oil exports now exceed post-invasion predictions.
Таким образом, объемы добычи и экспорта нефти сегодня превышают все прогнозы экспертов после вторжения коалиционных сил в Ирак, утверждавших, что недостаточное финансирование и проблемы с обеспечением безопасности и установлением законного правительства, а также технические проблемы послужат существенным препятствием для роста объемов нефтедобычи в Ираке.
New sanctions now point to a gloomier outlook for output next year, said Cohen.
По мнению Коэна, введение новых санкций ухудшит перспективы на добычу нефти в следующем году.
Furthermore, since April 1997 the entire lignite output of CNLO is no longer subsidized.
Кроме того, с апреля 1997 года прекращено субсидирование всей добычи лигнита CNLO.
Besides, as I mentioned last week, I expect US oil output to surge in June.
Кроме того, как я уже говорил на прошлой неделе, я думаю, что США увеличат добычу нефти в июне.
Otherwise, its oil output will stagnate or even fall, hitting the ruble and living standards hard.
В противном случае, ее добыча нефти будет застаиваться или даже падать, значительно затрагивая курс рубля и уровень жизни.
Last year, growth reached 12.5%, mainly owing to a rebound in oil output and exports.
В прошлом году темпы роста достигли 12,5%, главным образом благодаря восстановлению объёмов добычи и экспорта нефти.
Gazprom’s three largest fields, which account for three-quarters of its output, are in decline.
Три самых больших месторождения Газпрома, которые обеспечивают три четверти его добычи, находятся в состоянии упадка.
will output growth continue following the transfer of sovereignty to an Iraqi government at the end of June?
продолжится ли рост добычи после передачи власти иракскому правительству в конце июня?
OPEC has not decided to cut production, and only a handful of its members have agreed to freeze output.
ОПЕК не принимала решения о сокращении добычи: лишь несколько членов организации согласились заморозить производство.
Bovanenkovo's capacity has increased by 50% to 90Bcm meters a year, around 7% of this year's output.
Объём добычи на этом месторождении вырос на 50 процентов до 90 миллиардов кубометров в год, что составляет около 7 процентов от общего объема производства в этом году.
Despite the odds, Iraq's daily output reached a post-invasion record of 2.5 million barrels in March.
Но, несмотря на все помехи, в марте текущего года дневная добыча нефти в Ираке достигла рекордного после вторжения уровня - 2.5 миллиона баррелей.
Private transport companies usually also match investment in new capacity with growth in output, and negotiate bilaterally with coal companies.
Частные транспортные компании обычно также увязывают инвестиции в новые мощности с ростом добычи и проводят двусторонние переговоры с угольными компаниями.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité