Sentence examples of "Partisan" in English
Translations:
all143
пристрастный12
партизанский12
узкопартийный10
приверженец6
стороннический2
other translations101
Political leaders must put the national interest ahead of personal and partisan ambitions.
Политические лидеры должны поставить национальные интересы выше личных интересов и пристрастных амбиций.
Moreover, science and technology-based approaches to development can sidestep partisan posturing.
Помимо этого, научные и технологические подходы к развитию помогают обойти проблему узкопартийных позиций.
Even in Washington, there is not much to be said for being partisan, unpopular, and wrong.
Даже в Вашингтоне нет оснований для того, чтобы быть яростным приверженцем, непопулярным и неправым.
Clearly, the US political system cannot be written off (especially if partisan gridlock is cyclical).
Очевидно, что политическая система США не может быть списана (особенно если стороннический тупик цикличен).
But such charges are partisan political rhetoric, with little basis in rigorous policy analysis.
Но такие обвинения ? пристрастная политическая риторика, имеющая недостаточное обоснование с точки зрения строгого стратегического анализа.
I have never been heavily involved in partisan politics, but these are not normal times.
Я никогда серьезно не занимался партизанской политикой, но сейчас - не обычные времена.
Hillary Clinton has laughed off the e-mail scandal as partisan or petty legalism.
Хиллари Клинтон высмеяла скандал с имэйлами как узкопартийный и как мелочное фарисейство.
Most voters - certainly swing voters, who usually decide elections - do not like partisan battles as much as some politicians and their supporters do.
Большинство избирателей - особенно колеблющиеся избиратели, которые обычно определяют исход выборов - не любят фанатичных сражений, в отличие от некоторых политиков и их приверженцев.
With the approach of the US Congressional elections, questions about the health of America’s political institutions and the future of its global leadership have become rampant, with some citing partisan gridlock as evidence of America’s decline.
С приближением выборов в Конгресс США, вопросы о здоровье политических учреждений Америки и будущего ее глобального лидерства стали угрожающими, со ссылкой некоторых на сторонническое безвыходное положение, в качестве доказательства упадка Америки.
Sovereign wealth funds would have to be shielded from partisan politics, perhaps by giving them only non-voting shares.
Независимые фонды благосостояния должны быть ограждены от пристрастной партийной политики, возможно за счет предоставления им только акций, не имеющих права голоса.
Bitcoin is so innovative, in fact, that beyond breaking the conventions of currency, it has even transcended partisan ideologies.
Биткоин на самом деле настолько инновационный, что помимо нарушения конвенций валютного рынка, он даже превзошел партизанские идеологии.
The Clinton team has attempted to divert the discussion to partisan politics and the technicalities of over-classification.
Команда Клинтон пытается перевести дискуссию в русло узкопартийной политики и технических аспектов завышения категории секретности.
I don’t think you need to be an Obama partisan to suggest that nothing that is on offer here will come anywhere close to transforming our system into a fully socialized, Soviet-like one.
Не нужно быть приверженцем Обамы, чтобы понять одну простую вещь: ничто из того, что предлагает Obamacare, ни в коей мере не приблизит нашу систему к полностью национализированному здравоохранению по типу советского.
He then turned into the most partisan and ideological president of modern times, egged on by his vice-president, Dick Cheney.
Затем он стал самым пристрастным и идеологическим президентом современности, подбиваемый своим вице-президентом Диком Чейни.
Partisan abuse of the country's administrative structures to discourage dissent is widespread, particularly the use of tax collectors to harass opponents.
Здесь вообще широко распространенно партизанское злоупотребление административными структурами страны для того, чтобы обескуражить диссидентов, в особенности с помощью налоговой полиции.
The sectarian nature of Iraq’s security sector and partisan polarization in the Palestinian Authority imply similar risks.
Сектантская природа органов безопасности Ирака и узкопартийная поляризация в Палестинской администрации создают аналогичные риски.
In the era of the Founding Fathers, newspapers were extremely partisan, and George Washington was dismayed by the harshness of political language.
В эпоху отцов-основателей газеты были чрезвычайно пристрастными, и Джордж Вашингтон был потрясен резкостью политического языка.
And even if the pilot is completely non-corrupt, the crowd on the ground will always assume that there is some hidden and partisan plan.
Даже если предположить, что пилот совершенно не коррумпирован, то, скорее всего, толпа внизу решит, что денежный поток является частью тайного замысла и партизанского плана.
Their leaders, one hopes, will be smart enough to work together in good faith, rather than seeking only narrow partisan advantage.
Их лидеры, как можно надеяться, будут достаточно умны, чтобы честно начать работать вместе, а не стремится к одной только узкопартийной выгоде.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert