Exemples d'utilisation de "People's" en anglais avec la traduction "народ"

<>
The people's voice, God's voice Глас народа — глас божий
So the People's Building, as we called it. Здание Народа -так мы назвали это.
This is these people's ancestor, the original Thal male. Вот предок их народа, оригинальный мужчина Талов.
Turkey is doing all that it can to alleviate the Syrian people's suffering. Турция делает все возможное, чтобы предотвратить страдания сирийского народа.
In time, your people's suffering will persuade you to see our point of view. Со временем, страдания вашего народа заставят вас подписать договор.
The international community knows about my people's devotion to peace, justice, freedom and solidarity. Международному сообществу хорошо известно о приверженности нашего народа миру, справедливости, свободе и солидарности.
All too often, it is forced development, imposed against people's natural inclinations and will. Слишком часто это вынужденное развитие, игнорирующее природные склонности и волю народа.
Like Evita and Ché, he bore the people's burden of expectation on his shoulders. Подобно Эвите и Че он нес на своих плечах бремя надежд аргентинского народа.
Zhao Ziyang remains with us, in the Chinese people's ongoing struggle for rights and democracy. Чжао Цзыян остается с нами, в постоянной борьбе китайского народа за права и демократию.
Whatever may happen, I as the people's loyal servant am with them all the way. Чтобы ни случилось, я как действительный слуга народа нахожусь рядом с ним в борьбе.
Trump was pictured as the "people's candidate" who would be torn apart by the establishment. Трампа позиционировали как «кандидата от народа», которого истеблишмент готов разорвать на куски.
I also know that this fact itself may change the Balkan people's behaviour towards war; Я также знаю, что само по себе это может изменить отношение народов Балканов к войне;
It holds elections, but more as a nod to modernity than to represent the people's will. Она проводит выборы, но больше как дань современности, чем для отражения воли народа.
As I write, I am saddened because Mugabe's regime remains intent on defying the people's will. В то время как я пишу эти строки, я опечален, потому что режим Мугабе настаивает на попрании воли народа.
This people's leadership, and I personally, reject this blackmail and call on all parties to desist from it. Лидеры нашего народа, и я лично, отвергают этот шантаж, и я обращаюсь ко всем с призывом отказаться от него.
For years, the world envied the Palestinian people's strong social fiber, as they held together despite the occupation. Долгие годы мир завидовал социальному единству палестинского народа, который был необычайно един, несмотря на оккупацию.
I always wanted to die as a warrior, law man, under the big sky, on my people's land. Я всегда хотел умереть как воин, шериф, под огромным небом, на земле моего народа.
A government that understood that it was the people's agent and not a dispenser of favors and benefits. Правительство, понимающее, что является представителем народа, а не распределителем пособий и услуг.
Be very careful what you get into people's heads because it's virtually impossible to shift it afterwards, right? "Будьте осторожны, когда что-то вбиваете народу в голову, потому что выбить это потом практически невозможно".
And he was discontented with the state of people's practice of the Buddhist religion in India at that time. Он был весьма недоволен религиозной практикой народа в буддизме Индии того времени.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !