Exemplos de uso de "населения" em russo
Traduções:
todos14175
population6971
people1268
country781
populace31
citizenry12
human population7
settling1
outras traduções5104
Сегодня США - третья в мире страна по численности населения;
Today the US is the world's third most populous country;
Можно расквартировать войска среди населения Вечного Города.
We can billet the troops on the populace of The Eternal City.
Однако данные относительные цены будут все больше отражать изменившиеся потребности стареющего населения индустриально развитых стран.
But these relative prices will increasingly reflect the changed demands of the aging citizenry of industrial nations.
Вырубка лесов, увеличение населения людей, для которого требуется больше земли.
The deforestation, the growth of human populations, needing more land.
Продолжительные забастовки данных групп населения приведут к остановке экономики.
Sustained strikes by these groups would bring the country's economy to a halt.
Проблема, как я вижу это реакция населения на данное заявление.
The problem though as I see it is the populace’s reaction to the move.
Но атака на искусство и гуманитарные науки является гигантским шагом в направлении создания сговорчивого, оболваненного гражданского населения.
But the attack on the arts and humanities is a giant step in the direction of a pliable, dumbed-down citizenry.
Одна сторона утверждает, что рост численности населения представляет угрозу для окружающей среды и экономического благополучия.
One side argues that rising human populations threaten our environment and prosperity.
Эти коментарии вызвали бурное обсуждение данной проблемы среди китайского населения.
Commentaries in leading newspapers and on-line journals demonstrated a diversity of opinion seldom seen in the country's state-controlled media, and precipitated wider discussion in people's living rooms.
Вид тихой ярости населения Китая разбудил в Японии понимание необходимости комплексной региональной стратегии.
A glimpse of the silent rage of China's populace has awakened Japan to the need for a comprehensive regional strategy.
Ещё до того, как правящая элита Пакистана была потрясена убийствами на улицах Пакистана и беспорядками в Тунисе и Египте, она начала разрабатывать меры по задабриванию своего всё более настойчивого населения.
Even before Pakistan’s ruling elite was shaken by the killings in Pakistan’s streets and the turmoil in Tunisia and Egypt, it had begun to plan measures aimed at mollifying an increasingly restive citizenry.
Такие большие потери в рыбном промысле с их далеко идущими отрицательными социально-экономическими последствиями для пораженного населения должны оказать большой, и главным образом благоприятный, эффект на рыбные запасы.
Such major losses in fishing capacity, with their far-reaching negative socio-economic consequences on the human populations affected, are bound to have major, mostly favourable, effects on the fish stocks.
У 80% населения планеты нет запасов еды.
Eighty percent of the people in the world have no food safety net.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie