Exemples d'utilisation de "Phases" en anglais avec la traduction "оборот"

<>
In accordance with the Political Declaration adopted at the twentieth special session, they had argued that the world's response should not be limited to the issues of supply and demand, but should be broadened to include all the various phases of the drug trade. В соответствии с Политической декларацией, принятой на двадцатой специальной сессии, они выдвинули аргумент о том, что ответные меры мирового сообщества должны не ограничиваться вопросами предложения и спроса, а быть шире, охватывая все различные этапы оборота наркотиков.
In supporting the priorities set out in the various phases of CTC activities, Bulgaria is of the opinion that, even now, the Committee can direct greater attention to the close links that exist between international terrorism and international organized crime, drug trafficking, money-laundering and the illegal trade in weapons. Поддерживая установленные на различных этапах деятельности КТК приоритеты, Болгария придерживается той точки зрения, что даже теперь Комитет вполне способен уделять больше непосредственного внимания тесным взаимосвязям, существующим между международным терроризмом и международной организованной преступностью, оборотом наркотиков, «отмыванием» денег и незаконной торговлей оружием.
Higher engine speeds are permitted in any cycle phase. Повышенные обороты двигателя допускаются на любой фазе испытательного цикла.
The European Central Bank recently announced that it will phase out its €500 mega-note. Европейский центральный банк недавно объявил, что будет постепенно выводить из оборота мега-купюру в 500 евро.
The number of revolutions of the positive displacement pump accumulated during each test phase while exhaust samples are being collected. число оборотов, совершенных нагнетательным поршневым насосом во время каждого этапа испытания, пока осуществлялся отбор проб выхлопных газов.
And now that the phase of catch-up growth is over for China, this engine of global trade will slow. Сейчас фаза догоняющего роста для Китая завершена, поэтому этот мотор мировой торговли сбавит обороты.
They supported the decision to hold a high-level event in March 2009, which would give new impetus to international efforts to combat illicit drug trafficking in order to move from the phase of containment to a considerable reduction in illegal drug usage. Они поддерживают решение провести в марте 2009 года мероприятие высокого уровня, которое придаст новую динамику международным усилиям по борьбе с незаконным оборотом наркотиков в целях перехода от этапа сдерживания к этапу значительного сокращения употребления незаконных наркотиков.
My delegation welcomes the new phase of cooperation between UNDCP AND ECO for coordinating the control of illicit drugs, cooperation of UNFPA with ECO in addressing HIV/AIDS and adolescent health, and FAO collaboration with ECO in developing the agricultural sector and food security. Наша делегация приветствует новый этап сотрудничества между Программой Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками (ЮНДКП) и ЭКО в деле координации контроля над незаконным оборотом наркотиков, сотрудничество ЮНФПА с ЭКО в решении проблемы ВИЧ/СПИДа и охраны здоровья подростков, а также сотрудничество ФАО с ЭКО в развитии сельскохозяйственного сектора и обеспечении продовольственной безопасности.
The second phase of an initiative on precursor control, involving the six countries that had signed the memorandum of understanding and Indonesia, Malaysia and the Philippines, started in the fourth quarter of 2001 with the objective of preventing the diversion and trafficking of precursors in east Asia. Второй этап осуществления инициативы по контролю над прекурсорами, в котором участвуют шесть стран, подписавших меморандум о взаимопонимании, а также Индонезия, Малайзия и Филиппины, начался в четвертом квартале 2001 года и имеет целью предупреждение утечки и незаконного оборота прекурсоров в Восточной Азии.
For countries in the midst of conflict as well as States in a post-conflict phase and nations otherwise nominally “at peace”, the destabilizing influence of links between armed violence, poor control over the trade in arms and ammunition, the traffic in illicit drugs, weak institutions, corruption and the lack of good governance is increasingly recognized. В странах, раздираемых конфликтом, а также в государствах, находящихся на постконфликтном этапе, и в странах, которые формально считаются находящимися в «состоянии мира», все чаще отмечается дестабилизирующее влияние взаимосвязи между вооруженным насилием, отсутствием надлежащего контроля за оружием и боеприпасами, оборотом незаконных наркотиков, слабыми организационными структурами, коррупцией и отсутствием благого управления.
The next phase of this project is initiation of pilot schemes on the collection and segregation of e-wastes, including take-back schemes; initiation of pilot repair, refurbishment and recycling schemes; and training of customs and enforcement officers to control or verify export or import of electrical and electronic wastes so as to combat illegal trafficking in such wastes. Следующим этапом этого проекта является: инициирование применения экспериментальных систем сбора и разделения э-отходов, в том числе систем возврата; инициирование применения экспериментальных систем ремонта, восстановления и утилизации; и обучение работников таможенных и правоприменительных служб контролю или проверке экспорта или импорта отходов электротехнической и электронной промышленности с целью борьбы с незаконным оборотом таких отходов.
The next phase of this partnership is initiation of pilot schemes on the collection and segregation of e-wastes, including take-back schemes; initiation of pilot repair, refurbishment and recycling schemes; and training of customs and enforcement officers to control or verify export or import of electrical and electronic wastes so as to combat illegal trafficking in such wastes. Следующим этапом данного партнерства является начало осуществления экспериментальных схем сбора и сортировки э-отходов, включая схемы возврата, организацию экспериментальных схем ремонта, обновления и рециркуляции, обучение сотрудников таможни и правоохранительных органов принципам контроля и проверки экспорта и импорта электротехнических и электронных отходов с целью борьбы с незаконным оборотом таких отходов.
UNDCP collected and published the list of competent authorities designated under articles 7 (on mutual legal assistance) and 17 (on illicit traffic by sea) of the 1988 Convention, and completed the first phase of the establishment of an Internet database of national drug control legislation, which will make the laws more accessible for the purpose of information exchange and research. ЮНДКП составила и опуб-ликовала перечень компетентных органов, назначен-ных согласно статьям 7 (взаимная юридическая помощь) и 17 (незаконный оборот на море) Кон-венции 1988 года, и завершила первый этап создания в рамках Интернет базы данных о национальном законодательстве в области контроля над нарко-тиками, что позволит получать более легкий доступ к текстам законов для целей обмена информацией и исследований.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !