Exemples d'utilisation de "Pragmatic" en anglais avec la traduction "прагматичный"

<>
This approach is plainly pragmatic. Этот подход совершенно прагматичен.
But markets are more pragmatic: Но рынки более прагматичны:
It's very realistic, quite pragmatic character. Это очень реалистичный и прагматичный персонаж.
This should help the more pragmatic conservatives. Это должно помочь более прагматичным консерваторам.
Obama's approach is self-avowedly pragmatic. Подход Обамы, по его собственному признанию, прагматичен.
Imagination, vision, and pragmatic perseverance will be necessary. Для этого потребуются воображение, чёткое видение цели и прагматичная последовательность.
The alternative view is more pragmatic and rules-based. Альтернативная точка зрения более прагматична и основана на правилах.
The reason behind this logic is rather simple and pragmatic. Соображения, на которых основывается такая логика, довольно просты и прагматичны.
Both sides would be pragmatic and moderate in their demands. Обе стороны были бы прагматичны и умеренны в своих требованиях.
We use it in a pretty pragmatic way, to be honest. Мы используем его довольно прагматично, если быть честным.
Others are much more pragmatic: health coaches, learning mentors, job clubs. Другие гораздо более прагматичны, как например, тренеры по здоровью, обучение душевнобольных, рабочие клубы.
However, after loyalty was secured, the government adopted a more pragmatic policy. Однако, когда после того как удавалось установить порядок, центральная власть проводила более прагматичную политику.
It is an understandable, pragmatic suggestion - but not necessarily a good one. Это - понятный, прагматичный совет - но не обязательно хороший.
But such pragmatic thinking has been sorely missing from discussions about QE. Но такое прагматичное мышление совершенно отсутствовало в дискуссиях о количественном смягчении.
It eschewed ideology, following or rejecting outsiders’ advice on a pragmatic basis. Она сторонилась идеологии, следуя посторонним советам или отклоняя их на достаточно прагматичном основании.
So in response to such a pragmatic question, we need to be bold. Оно помогает нам выразить себя и ощутить счастье без алкоголя и наркотиков. Так что на столь прагматичный вопрос
First, the current U.S. administration declares a “pragmatic” approach in world affairs. Во-первых, действующая администрация США объявила о «прагматичном» подходе к мировым делам.
It is a smart, pragmatic, and balanced approach, subject to monitoring and verification. Это умный, прагматичный и сбалансированный подход, с возможностью наблюдения и проверки.
But it is actually more likely that Trump will pursue pragmatic, centrist policies. Однако в реальности намного более вероятно, что Трамп будет проводить прагматичную, центристскую политику.
So far, both al-Nahda and the PJD have taken a pragmatic stance. До сих пор и аль-Нахда, и ПСР занимали прагматичную позицию.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !