Exemples d'utilisation de "Presumption" en anglais avec la traduction "презумпция"
In fact, that presumption has little merit.
В действительности, эта презумпция не имеет большого смысла.
There is, however, a rebuttable presumption that nationality existed at both these dates.
При этом имеется опровержимая презумпция того, что гражданство существует на обе из этих дат.
It ensures a presumption of innocence and just cause, no matter the action taken.
Подобный подход позволяет обеспечить презумпцию невиновности, независимо от предпринимаемых шагов.
The bareboat charterer may rebut any presumption of being the carrier in the same manner.
Фрахтователь морского судна по бербоут-чартеру может опровергнуть презумпцию того, что он является перевозчиком, в том же порядке.
Indeed, the program’s public defense rests shakily on a presumption of baseless speculative pressures.
Кроме того, публичная защита программы неуверенно опиралась на презумпции необоснованного спекулятивного давления.
The bareboat charterer may defeat any presumption of being the carrier in the same manner.
Фрахтователь морского судна по бербоут-чартеру может опровергнуть презумпцию того, что он является перевозчиком, в том же порядке.
There must be a presumption of continuity if a great power is to be great.
Должна существовать презумпция преемственности, чтобы великая держава была действительно великой.
There is a long-standing presumption of “sovereign immunity”: states can be sued only under limited circumstances.
Существует давняя презумпция о «суверенном иммунитете»: государству может быть предъявлен иск только в ограниченных обстоятельствах.
She shared Mr. Kälin's view on recommendation No. 7 and the idea of a rebuttable presumption.
Он разделает мнение г-на Келина в отношении рекомендации № 7 и идеи опровержимой презумпции.
No presumption of self-inflicted death or natural causes should distract an investigator from conducting an exhaustive inquiry.
Никакая презумпция смерти в результате самоубийства или естественных причин не должна отвлекать следователя от проведения исчерпывающего расследования.
The 1960 Paris Convention establishes a presumption of joint and several liability where separability cannot reasonably be established.
В Парижской конвенции 1960 года устанавливается презумпция солидарной ответственности в случае невозможности ее разумного разделения.
The Act sets out certain offences in respect of which there is a (rebuttable) presumption against bail (s 7A).
В Законе перечисляются некоторые преступления, в отношении которых действует (допускающая возражения) презумпция против освобождения под залог.
The irrebuttable presumption, based upon State practice, that bilateral treaties are terminated, subject to express provisions indicating the contrary;
неопровержимая презумпция на основе практики государств о том, что двусторонние договоры прекращаются, с учетом ясно выраженных положений, свидетельствующих об обратном; и
The prevailing view, however, was that it was preferable to retain the formulation of the draft paragraph as a rebuttable presumption.
Возобладало, однако, мне-ние о том, что было бы предпочтительно сохранить формулировку этого проекта пункта в качестве опро-вержимой презумпции.
New definitions might have to be evolved, referring only to serious external events which could raise a (rebuttable) presumption of non-liability.
Возможно, потребуется разработать новые определения, содержащие ссылку только на серьезные внешние обстоятельства, в результате которых может возникать " оспоримая " презумпция отсутствия ответственности.
And we certainly should think in the context of a criminal trial that that's unlikely, because of the presumption of innocence.
И нам конечно должно так считать в контексте уголовного суда, что это маловероятно, в виду презумпции невиновности.
New definitions might have to be evolved, referring only to serious external events that could raise a (rebuttable) presumption of non-liability.
Новые определения, возможно, потребуется разрабатывать со ссылкой только на серьезные внешние события, которые могут приводить к (опровержимой) презумпции отсутствия ответственности.
This second presumption may not be universally acceptable to the extent that it is irrebuttable save in respect of a subsequent bareboat charterer.
Такая вторая презумпция может не оказаться универсально приемлемой в той степени, в которой она представляет собой неопровержимое изъятие в отношении последующего фрахтователя по бербоут-чартеру.
An individual could file a claim against an employer, or present statistical proof of a wage discrepancy, thereby establishing a presumption of discrimination.
То или иное лицо может предъявить иск против работодателя или представить статистические доказательства разницы в зарплате, тем самым создавая презумпцию дискриминации.
However, it is not clear why the registered owner should be able to defeat the presumption if the ship was under a bareboat charter.
Тем не менее не ясно, почему зарегистрированный владелец должен иметь возможность опровергать эту презумпцию, если судно используется на условиях бербоут-чартера.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité