Exemples d'utilisation de "Protests" en anglais

<>
A Century of Chinese Protests Век китайских протестов
That is what women are rejecting in their anti-populist protests. Именно это и отвергают женщины, выступая с акциями протеста против популизма.
The map plots these areas of protests. На карте отмечены все места, где были зафиксированы протестные акции.
In fact, according to an initial assessment by the Provisional Electoral Council, only around 240 protests have been registered so far. В результате, согласно первым итогам, подведенным Временным избирательным советом (ВИС), было зарегистрировано всего 240 случаев опротестования.
For example, Muslims objected to the 1991 war against Iraq, but did not mount public protests. Например, британские мусульмане возражали против войны в Ираке в 1991 году, однако не устраивали публичных протестов.
China’s Flood Of Protests Волна протестов в Китае
There have been protests over the weekend by those opposed to the Nato summit in Newport. На выходных прошли протесты тех, кто выступал против саммита НАТО в Ньюпорте.
Protests on its southern shores have now begun the process of bringing democracy to this region. Протестные выступления на его южных берегах уже запустили процесс по установлению демократии в этом регионе.
The Bid Protest System will work outside the reporting hierarchy of the Procurement Service, thereby improving independence and transparency in reviewing bid protests. Система опротестования результатов торгов будет действовать вне структуры подчинения Службы закупок, что позволит обеспечить бoльшую независимость и транспарентность при рассмотрении протестов, касающихся результатов торгов.
In case someone points out that Western countries have also become increasingly draconian with the way they treat public protests let me just say that this has nothing whatsoever to do with the issue at hand. Если кто-нибудь захочет возразить, что западные страны тоже все более жестко обходятся с общественными протестами, позвольте сказать, что это никак не связано с обсуждаемой темой.
Protests in China are nothing new. Протесты в Китае - явление не новое.
That is Governor Florrick speaking from the Cook County Courthouse steps on an extraordinary night - of protests and outrage. Губернатор Флоррик выступает у здания суда округа Кук этим памятным вечером протестов и произвола.
We have witnessed brutal repression of protests in Syria and Yemen, Saudi troops crossing into Bahrain, and an ongoing battle for Libya. Мы являемся свидетелями жесткого подавления протестных выступлений в Сирии и Йемене, видим, как войска Саудовской Аравии вторгаются в Бахрейн, и наблюдаем за продолжающимся сражением в Ливии.
In response to our protests, which include detailed justifications and references to the corresponding regulations, we receive standard “fine confirmed” letters without any explanations, despite the fact that such explanations are expressly provided for in paragraph 10 of the Programme. В ответ на наши опротестования с детальным обоснованием и ссылками на соответствующие нормы законодательства мы получаем стандартную отписку «штраф подтвержден» без каких-либо разъяснений вопреки тому, что предоставление разъяснений прямо предусмотрено * 10 Программы.
But there are still protests against the TTIP – and, to a lesser extent, against the EU’s recent trade deal with Canada – because some object to “new” deals that supposedly subordinate local standards and regulations to those of trading partners. Но и здесь наблюдаются протесты против создания ТТИП и, в меньшей степени, против свежего торгового соглашения ЕС с Канадой. Люди возражают против этих «новых» соглашений, потому что они якобы ставят местные стандарты и регулирование в зависимость от стандартов и регулирования в странах, ставших торговыми партнёрами.
There are protests on American campuses. Слышны протесты из университетов США.
Liu Xiaobo was an active spokesman in 1989 for the student protests against official corruption and in favor of greater freedom. Лю Сяобо активно выступал с речами в 1989 году, во время студенческих протестов, против официальной коррупции и в поддержку большей свободы.
Turkish-Iranian relations, meanwhile, have traditionally alternated between co-operation and competition, but since the “Arab Awakening” protests of 2011, competition has been the dominant mode. Между тем, в турецко-иранских отношениях сотрудничество и соперничество традиционно периодически сменяли друг друга, однако с момента зарождения протестного движения арабской весны соперничество преобладало.
The people's procuratorates are the State organs for legal supervision and have the powers to authorize arrests, initiate public prosecutions and lodge protests in accordance with the law, and to oversee the proceedings of people's courts, the investigatory activities of public and State security organs and law enforcement in prisons. Государственные органы прокурорского надзора- народные прокуратуры- выполняют такие функции, как выдача ордера на арест, возбуждение судебных дел, опротестование в соответствии с законом решений судов, контроль за судопроизводством в народных судах, следственной деятельностью органов внутренних дел и государственной безопасности и за обеспечением соблюдения законов в тюрьмах.
These protests have two major causes. Эти протесты имеют две основные причины.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !