Exemples d'utilisation de "Protocol Department" en anglais

<>
2000-2001: Desk Officer of Host Country, Protocol Department. 2000-2001 годы: Сотрудник по вопросам принимающей страны, Протокольный департамент.
The Commission is comprised of the following four divisions: United Nations and Consular Corps Affairs (which includes the Legal Department), Protocol, International Business, and the Sister City Program of the City of New York. Комиссия состоит из четырех отделов: по делам Организации Объединенных Наций и консульского корпуса (куда входит и юридический департамент), протокольный, по международным деловым связям и по программе породненных с Нью-Йорком городов.
Department staff read expert group reports and comment on issues related to protocol, political issues, evidentiary standards and fact-checking, before they are submitted to the respective sanctions committee. Сотрудники Департамента читают доклады групп экспертов и дают свои комментарии по вопросам протокола, политическим вопросам, критериям доказательности и проверке фактов до представления докладов соответствующему комитету по санкциям.
I thank Mr. Jin, Under-Secretary-General of the Department of General Assembly Affairs and Conference Services; Mr. Desai; and their dedicated aides, including Protocol and Liaison Service and security officers, both those from Headquarters and their colleagues here in Geneva, for their outstanding service. Я благодарю заместителя Генерального секретаря г-на Цзиня, возглавляющего Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию, г-на Десаи и их преданных помощников, включая Службу протокола и связи и сотрудников службы безопасности, как из Центральных учреждений, так и их коллег здесь, в Женеве, за прекрасную работу.
In October 2007, the Office, together with the Inter-Parliamentary Union and the Department of Economic and Social Affairs, published a Handbook for Parliamentarians on the Convention and its Optional Protocol entitled “From exclusion to equality: realizing the rights of persons with disabilities”. В октябре 2007 года Управление совместно с Межпарламентским союзом и Департаментом по экономическим и социальным вопросам опубликовало справочник для парламентариев по Конвенции и Факультативному протоколу к ней, озаглавленный " От изоляции к равноправию: реализация прав инвалидов ".
To that end, the Inter-Parliamentary Union, OHCHR and the Department of Economic and Social Affairs are currently preparing a handbook for parliamentarians on the Convention and the Optional Protocol with a view to assisting parliaments in the process of ratification and implementation. С этой целью Межпарламентский союз, УВКПЧ и Департамент по экономическим и социальным вопросам в настоящее время подготавливают справочник для парламентариев по Международной конвенции о правах инвалидов и Факультативному протоколу, с тем чтобы оказать помощь парламентариям в процессе ратификации и осуществления.
The contribution of funding by the UK Department for International Development to an independent study and the development of a practical guide on public participation and the Cartagena Protocol on Biosafety; вклад в финансирование по линии Министерства по вопросам международного развития Соединенного Королевства проведения независимого исследования и разработки практического руководства по участию общественности и Картахенскому протоколу по биобезопасности;
Section VI contains information on the efforts of the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women and the Director of the Division for the Advancement of Women of the Department of Economic and Social Affairs to encourage universal ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, ratification of its Optional Protocol, timely reporting, and acceptance of the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention. В разделе VI приводится информация об усилиях Специального советника по гендерным вопросам и улучшению положения женщин и Директора Отдела по улучшению положения женщин Департамента по экономическим и социальным вопросам по оказанию содействия всеобщей ратификации Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, ратификации Факультативного протокола к ней, обеспечению своевременного представления докладов и принятию поправки к пункту 1 статьи 20 Конвенции.
Through its Women's Rights Section, the Division for the Advancement of Women of the Department of Economic and Social Affairs provides technical assistance with regard to participation in the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and its Optional Protocol at the request of Member States. На основе работы Секции по правам женщин Отдел по улучшению положения женщин Департамента по экономическим и социальным вопросам оказывает по просьбе государств-членов техническую помощь, связанную с участием в Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и Факультативном протоколе к ней.
The Bureau's community liaison department worked with rural women to promote gender equality and empowerment to improve their quality of life; it employed strategies such as capacity-building and increasing access to information on relevant legislation, and the Convention and the Optional Protocol, for example. Отдел Бюро по связям с общинами ведет работу с сельскими женщинами, направленную на обеспечение гендерного равенства и расширение их прав и возможностей, с тем чтобы повысить качество жизни женщин; он использует такие стратегии, как наращивание потенциала женщин и повышение доступа к информации о соответствующем законодательстве и, например, о Конвенции и Дополнительном протоколе.
The Department for Disarmament Affairs is the repository of all treaty-related information, in particular, information submitted under article 7 of the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction and under Amended Protocol II to the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects. Департамент по вопросам разоружения является хранилищем всей связанной с договорами информации, в частности информации, представляемой в соответствии со статьей 7 Конвенции о запрещении применения, накопления запасов, производства и передачи противопехотных мин и об их уничтожении и исправленным Протоколом II к Конвенции о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия, которые могут считаться наносящими чрезмерные повреждения или имеющими неизбирательное действие.
I work in the State Department. Я работаю в Министерстве иностранных дел.
Please draw up a protocol about this incident. Прошу Вас составить протокол об этом случае.
The toy department is on the fifth floor. Отдел игрушек находится на пятом этаже.
We enclose the Acceptance Protocol. Прилагаем акт приемки.
He is the manager of the marketing department. Он менеджер отдела продаж.
In fact, Bitcoin, invented by Satoshi Nakamoto (a pseudonym), is both a virtual currency (but convertible into dollars, euros) and a secure exchange protocol like BitTorrent, which allows peer-to-peer file exchange. На самом деле, Bitcoin, изобретенный Сатоши Накамото (псевдоним), одновременно является виртуальной валютой (но конвертируемой в доллары, евро ...) и защищенным протоколом обмена по типу BitTorrent, который позволяет осуществлять обмен файлами между участниками одного уровня.
Please go to the Surgery Department. Пожалуйста, пройдите в хирургическое отделение.
The minister also reported that in Ankara was held the scheduled 8th meeting of the Belarusian-Turkish joint intergovernmental economic committee according to the results of which a protocol was signed. Также министр сообщил, что в Анкаре состоялось очередное 8-е заседание белорусско-турецкой совместной межправительственной экономической комиссии, по итогам которого подписан протокол.
The document was distributed to all department heads. Этот документ был распространён среди начальников всех отделов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !