Exemples d'utilisation de "Protocol review committee" en anglais

<>
Continue negotiations, in accordance with article 3, paragraph 12, of the Gothenburg Protocol on the revision of that Protocol, based on recommendations by the Executive Body and on the conclusions of the Protocol review; and assess progress made in reducing acidification, eutrophication and ground-level ozone and the pollutants responsible for these effects, and in work carried out under items 1.3 (economic assessment) and 1.8 (ammonia abatement) below. продолжит в соответствии с пунктом 12 статьи 3 Гётеборгского протокола переговоры по пересмотру Протокола на основе рекомендаций Исполнительного органа и выводов по итогам обзора Протокола; проведет оценку прогресса в сокращении уровней подкисления, эвтрофикации, приземного озона и вызывающих эти явления загрязнителей, а также в работе, по перечисленным ниже пунктам 1.3 (экономическая оценка) и 1.8 (борьба с выбросами аммиака).
Anyone who had been involved in an accident had to appear before the Accident Review Committee, which would determine if the accident was pilot error or mechanical failure. Все летчики, попавшие в аварию, должны были предстать перед Комиссией по оценке аварий (Accident Review Committee), которая определяла, что послужило причиной катастрофы: ошибка пилота или отказ техники.
Initiate negotiations on a revision of the 1999 Gothenburg Protocol, based on recommendations by the Executive Body and on the conclusions of the Protocol review; assess progress in reducing acidification, eutrophication and ground-level ozone and the pollutants responsible for these effects, and work carried out under items 1.3 (economic assessment) and 1.8 (ammonia abatement) below. приступит к переговорам по пересмотру Гётеборгского протокола 1999 года на основе рекомендаций Исполнительного органа и выводов по итогам обзора Протокола; проведет оценку прогресса в сокращении уровней подкисления, эвтрофикации и приземного озона, а также выбросов загрязнителей, вызывающих эти явления, и работы, проводимой по нижеперечисленным пунктам 1.3 (экономическая оценка) и 1.8 (борьба с выбросами аммиака).
Finally the chairman said, “It is the decision of the accident review committee to have Cadet Miller retested for simulated carrier landings.” Наконец, ее председатель сказал: «По решению Комиссии по расследованию аварий, курсант Миллер должен будет повторно выполнить тестовые полеты с имитацией посадки на авианосец».
Initiate negotiations, in accordance with article 3, paragraph 12, on a revision of the Gothenburg Protocol, based on recommendations by the Executive Body and on the conclusions of the Protocol review; assess progress made in reducing acidification, eutrophication and ground-level ozone and the pollutants responsible for these effects, and in work carried out under items 1.4 (economic assessment) and 1.9 (nitrogen) below. приступит в соответствии с пунктом 12 статьи 3 к переговорам по пересмотру Гётеборгского протокола на основе рекомендаций Исполнительного органа и выводов по итогам обзора Протокола; проведет оценку прогресса в сокращении уровней подкисления, эвтрофикации и приземного озона, а также выбросов загрязнителей, вызывающих эти явления, и работе, проводимой по нижеперечисленным пунктам 1.4 (экономическая оценка) и 1.9 (азот).
The six members of the accident review committee, all senior naval officers, were seated at an elevated table. Шесть членов комиссии, все старшие морские офицеры, сидели за столом, установленном на некотором возвышении.
Continue negotiations, in accordance with article 3, paragraph 12, on the revision of the Gothenburg Protocol, based on recommendations by the Executive Body and on the conclusions of the Protocol review; and assess progress made in reducing acidification, eutrophication and ground-level ozone and the pollutants responsible for these effects, and in work carried out under items 1.3 (economic assessment) and 1.8 (reactive nitrogen) below. продолжит в соответствии с пунктом 12 статьи 3 Гётеборгского протокола переговоры по его пересмотру на основе рекомендаций Исполнительного органа и выводов, сделанных по итогам обзора Протокола; и проведет оценку прогресса в сокращении уровней подкисления, эвтрофикации, приземного озона и вызывающих эти явления загрязнителей, а также в работе по указываемым ниже пунктам 1.3 (экономическая оценка) и 1.8 (химически активный азот).
In mid-April, the Constitution Review committee of Japan's House of Representatives issued a final report on the fundamental problems facing Japan's Constitution and submitted it to the Chair of House of the Diet. В середине апреля комитет по пересмотру конституции палаты представителей парламента Японии опубликовал окончательный отчет по основным проблемам в связи с конституцией страны и представил его председателю палаты Диэта.
Mr. J.-P. Hettelingh (Netherlands), Head of the Coordination Centre for Effects (CCE) of ICP Modelling and Mapping, showed the new 2006 data from national focal centres on critical loads for acidification and eutrophication and on dynamic models, stressing these were the last updates to the data set for use in Gothenburg Protocol review. Г-н Й.-П. Хеттелинг (Нидерланды), руководитель Координационного центра по воздействию (КЦВ) МСП по разработке моделей и составлению карт, представил полученные от национальных координационных центров новые данные за 2006 год, касающиеся критических нагрузок подкисления и эвтрофикации и динамических моделей, подчеркнув, что они представляют собой самые последние обновленные наборы данных для использования при проведении обзора Гётеборгского протокола.
In fact, a WHO review committee recommended just such a fund, amounting to at least $100 million, in 2011. На самом деле, обзорный комитет ВОЗ рекомендовал создание подобного фонда в размере не менее 100 миллионов долларов в 2011 году.
Continue negotiations, in accordance with article 3, paragraph 12, on the revision of the Gothenburg Protocol, based on recommendations by the Executive Body and on the conclusions of the Protocol review; and assess progress made in reducing acidification, eutrophication and ground-level ozone and the pollutants responsible for these effects, and in work carried out under items 1.3 (economic assessment) and 1.8 (ammonia abatement) below. продолжит в соответствии с пунктом 12 статьи 3 Гётеборгского протокола переговоры по пересмотру Протокола на основе рекомендаций Исполнительного органа и выводов по итогам обзора Протокола; проведет оценку прогресса в сокращении уровней подкисления, эвтрофикации, приземного озона и вызывающих эти явления загрязнителей, а также в работе, по перечисленным ниже пунктам 1.3 (экономическая оценка) и 1.8 (борьба с выбросами аммиака).
Section 5.03 of the Procurement Manual requires that a supplier review committee should review the evaluations of supplier applications, recommendations for the removal of suppliers from the supplier roster, and the performance of the supplier, including quality and timely delivery of goods and services. В разделе 5.03 Руководства по закупкам Организации Объединенных Наций предусмотрено, что наблюдательный комитет по поставщикам должен проводить обзор оценок заявлений поставщиков и рекомендаций по исключению поставщиков из реестра, а также оценивать результаты деятельности последних, включая качество и своевременность поставок товаров и услуг.
As further assurance to the Council of our total compliance with the Kimberly Process, we have agreed with the Sanctions Review Committee that immediately, upon the lifting of sanctions on diamonds, Liberia will temporarily impose a voluntary embargo on the sale, importation and exportation of rough diamonds until it is Kimberly-certified. С тем чтобы вновь заверить Совет в нашей полной готовности осуществлять Кимберлийский процесс мы дали согласие Комитету по рассмотрению санкций на то, чтобы Либерия, сразу же после снятия санкций на алмазы, временно ввела добровольное эмбарго на куплю-продажу, импорт и экспорт необработанных алмазов до проведения сертификации в рамках Кимберлийского процесса.
In December 2006, the Constitutional Review Committee began weekly plenary sessions to discuss priority issues in the constitutional text on the basis of an issues paper prepared by UNAMI. В декабре 2006 года Комитет по пересмотру Конституции приступил к проведению еженедельных пленарных заседаний для обсуждения приоритетных вопросов в проекте конституции на основе подготовленного МООНСИ тематического документа.
At its first and second meetings, the Persistent Organic Pollutants Review Committee established ad hoc intersessional working groups to prepare draft risk profiles or draft risk management evaluations for chemicals under review. На своих первой и второй сессиях Комитет по рассмотрению стойких органических загрязнителей учредил специальные межсессионные рабочие группы для подготовки проектов характеристик риска или проектов оценки управления риском в отношении рассматриваемых химических веществ.
Not solicit or accept gifts, hospitality, or other benefits from persons, groups or organizations having or likely to have dealings with the Chemical Review Committee; не вымогают и не принимают подарки, знаки внимания или иные блага от лиц, групп или организаций, которые имеют или могут иметь деловые отношения с Комитетом по рассмотрению химических веществ;
The Intergovernmental Negotiating Committee and the Interim Chemical Review Committee have developed and approved several operational procedures for the implementation of the interim PIC procedure. Межправительственный комитет для ведения переговоров и Временный комитет по рассмотрению химических веществ разработали и утвердили ряд оперативных процедур для осуществления временной процедуры ПОС.
The Committee points out that by designating the Chief Procurement Officer as the sole member of the local vendor review committee, the conflict of interest still exists. Комитет отмечает, что в случае назначения Главного сотрудника по закупкам в качестве единственного члена местного комитета по обзору поставщиков указанный конфликт интересов сохраняется.
The Conference had before it a note by the secretariat containing the report of the Chemical Review Committee on the work of its first meeting and a note by the secretariat highlighting specific issues arising from that meeting. Конференция имела в своем распоряжении записку секретариата, содержащую доклад Комитета по рассмотрению химических веществ о работе его первого совещания, а также записку секретариата, где обозначены конкретные вопросы, вытекающие из итогов этого совещания.
Where the information in the notification was deemed sufficient, the secretariat would forward the notifications and accompanying documentation to the experts of the Interim Chemical Review Committee (2) for an initial round of comment. Если содержащаяся в уведомлении информация была сочтена достаточной, секретариат направляет уведомление и сопроводительную документацию экспертам Временного комитета по рассмотрению химических веществ (2) для проведения первоначального раунда выработки комментария.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !