Exemples d'utilisation de "Provisional" en anglais avec la traduction "временный"
Improved access to healthcare: immediate provisional membership of the personal insurance system
Расширение доступа к услугам: механизм немедленного временного присоединения к системе личного страхования
Provisional certification, middle management courses and an executive development programme have been provided.
Были организованы курсы по временной аттестации, подготовке работников среднего звена управления и программа подготовки руководящего состава.
He spoke of the establishment of inclusive provisional institutions of self-government in Kosovo.
Он осветил вопрос о создании имеющих широкую основу временных институтов самоуправления в Косово.
Except provisional market access restrictions regarding cabotage traffic in relation to new EU Member States.
За исключением временных ограничений для рыночного доступа в отношении каботажных перевозок применительно к новым государствам- членам ЕС.
This code also modernized the business registration process, cutting provisional registration and making notaries optional.
Кодекс также обновил процесс регистрации предприятий, ограничив временную регистрацию и предусмотрев необязательность нотариальной формы.
We have fading memories of that provisional temple, erected each time an adult sat down.
Нечёткие воспоминания появляются у нас об этом временном храме, который создаётся каждый раз, когда садится взрослый.
Today, the agreements grant provisional immunity to political leaders returning from exile and to belligerent forces.
Сегодня соглашения обеспечивают временный иммунитет возвращающимся из ссылки политическим лидерам и членам противоборствующих группировок.
Secondly, the Temporary Security Zone was never intended or set up to create a provisional boundary.
Во-вторых, Временная зона безопасности никогда не была направлена или предназначена для установления временной границы.
UNMIK has also identified areas of enhanced operational involvement of the Provisional Institutions in certain reserved fields.
МООНК также выявила области расширенного оперативного участия временных органов в рамках некоторых зарезервированных областей.
Imposition of sentences under Syrian law with regard to provisional measures, disqualifications, appeals, damages and other civil consequences;
вынесение приговоров согласно законодательству Сирии в отношении временных мер, поражения в правах, апелляций, убытков и других гражданско-правовых последствий;
These texts described all the measures concerning the issuance of provisional (and in some cases permanent) residence permits.
В этих документах изложены все меры, касающиеся предоставления временных видов на жительство (в специально оговоренных случаях).
Note by the Secretariat on the draft provisional rules of procedure for the Second World Assembly on Ageing;
записку Секретариата о проекте временных правил процедуры второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения;
Now these provisional structures have, in some cases, remained standing for the better part of a human lifetime.
Теперь эти временные здания, в некотором роде, остались как символ лучшей части человеческой жизни.
The Provisional Technical Secretariat will continue to assist States signatories in establishing and operating their national data centres.
Временный технический секретариат будет и в дальнейшем оказывать помощь государствам, подписавшим Договор, в деле создания и эксплуатации национальных центров данных.
High prices also enabled the Coalition Provisional Authority to add even more private security personnel to protect refineries and pipelines.
Высокие цены также позволили временной администрации Ирака задействовать большее число гражданских лиц в обеспечении безопасности нефтеочистительных и нефтеперерабатывающих заводов и трубопроводов.
A/CONF.192/PC/L.5: Working paper by the Chairman of the Preparatory Committee: Draft provisional rules of procedure;
рабочий документ Председателя Подготовительного комитета: проект временных правил процедуры;
Secondly, rule 48 of Security Council's provisional rules of procedure should be adhered to in letter and in spirit.
Во-вторых, следует обеспечить соблюдение правила 48 временных правил процедуры Совета Безопасности как по форме, так и по содержанию.
But minority rights and returns need to be supported also by the Provisional Institutions with budget appropriations and concrete programmes.
Но права меньшинств и возвращающихся беженцев нуждаются в поддержке временных институтов, с ответствующими бюджетными ассигнованиями и конкретными программами.
Determined to adopt permanent and provisional measures, as appropriate, to prevent potential dangers to the human dignity of the individual,
будучи преисполнена решимости принимать постоянные или временные меры, в зависимости от обстоятельств, в целях предотвращения потенциальных угроз для принципа уважения человеческого достоинства,
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité