Exemples d'utilisation de "временные" en russe
Traductions:
tous5792
temporary3033
interim1185
time702
provisional650
temporal66
caretaker16
temp10
makeshift9
autres traductions121
Разумеется, Франция и Германия должны будут реализовать временные меры по защите стабильности банковских систем.
Of course, France and Germany would need to implement interim arrangements to safeguard their banking systems’ stability.
Теперь эти временные здания, в некотором роде, остались как символ лучшей части человеческой жизни.
Now these provisional structures have, in some cases, remained standing for the better part of a human lifetime.
Временные рамки, в течение которых происходит институциональное строительство, и проблема человеческого капитала также взаимосвязаны.
The temporal dimension of institution building and the issue of human capital are also linked.
Даже если будут найдены временные решения, волшебных формул, способных мгновенно устранить эти проблемы, не существует.
Even if interim answers can be found, there are no magic formulas to instantly resolve these problems.
Включившись в процесс восстановления, Временные институты самоуправления в Косово должны обеспечить осуществление стандарта в этой области (стандарт VI).
By engaging in the reconstruction process Provisional Institutions of Self-government in Kosovo should reach the standard established in this field (Standard VI).
Примечание. Пока не предусмотрено инструментов, позволяющих указать при конвертации временные отрезки или расположение кадра.
Note: Currently, there is no spatial or temporal control for hinting the SDR downconversion.
Временные силы Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ) вносят незаменимый вклад в обеспечение стабильности и безопасности в регионе.
The United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) makes an indispensable contribution to stability and security in the region.
Так же сильно давят временные ограничения.
Just as pressing are the time constraints under which it is operating.
Временные институты самоуправления создали механизм отслеживания прогресса, и некоторые из этих институтов уже начали разрабатывать планы действий для достижения намечаемых стандартов.
The Provisional Institutions of Self-Government created a mechanism to track progress and some of these institutions have already developed action plans for achieving the expected standards.
(Напротив, фискальная политика и политика в области валютных курсов редко подразумевают сопоставимые временные компромиссы, а, следовательно, их трудно использовать в политических целях.)
(By contrast, fiscal and exchange-rate policies rarely imply comparable temporal trade-offs, and thus are difficult to exploit for political gain.)
Однако в целом временные рамки сотрудничества внесли важный вклад в укрепление стабильности и создание рабочих мест на Гаити.
But on the whole, the Interim Cooperation Framework has helped significantly to strengthen stability and create jobs in Haiti.
будучи преисполнена решимости принимать постоянные или временные меры, в зависимости от обстоятельств, в целях предотвращения потенциальных угроз для принципа уважения человеческого достоинства,
Determined to adopt permanent and provisional measures, as appropriate, to prevent potential dangers to the human dignity of the individual,
Большая часть нашего истинного богатства создана в домашних хозяйствах, где мы можем совместить нерыночные временные, информационные и социальные вводные рыночных товаров и услуг, для достижения различных целей нашего собственного выбора.
Much of our true wealth is constituted within the household, where we can combine non-market temporal, informational, and social inputs with market goods and services to accomplish various ends of our own choosing.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité