Exemples d'utilisation de "REPRESENTATIVE" en anglais avec la traduction "представительный"

<>
Representative democracy is one form of government. Представительная демократия — это одна из форм государственной власти.
The party game has lost its representative quality. Партийная игра потеряла свою представительную функцию.
Representative democracy is now the world’s dominant form of government. Представительная демократия на данный момент является сейчас преобладающей формой мирового правления.
That's the basis for the Western model of representative government. Это является основой западной модели представительного правления.
The EU is, after all, the ultimate expression of representative democracy. ЕС, в конечном счёте, является образцовым воплощением представительной демократии.
Representative government was created to manage these types of complex issues. Представительная система правления была создана специально, чтобы справляться с подобными сложными проблемами.
The OECD is thus a weak surrogate for a globally representative intergovernmental forum. ОЭСР, тем самым, является слабым суррогатом глобального, представительного, межправительственного форума.
New parties may arise and breathe more life into elections and representative government. Могут возникнуть новые партии и вдохнуть больше жизни в выборы и представительное правление.
Representative democracy is based not only on universal suffrage, but also on reason. Представительная демократия основывается не только на всеобщем избирательном праве, но и на здравом смысле.
Members of representative bodies are elected at direct elections (hereinafter: “elections”) by secret ballot. Депутаты представительных органов избираются путем прямых выборов (называемых в дальнейшем " выборы ") тайным голосованием.
Being such an important organ, it must therefore be representative, democratic, impartial and accountable. Поэтому, являясь столь важным форумом, он должен быть представительным, демократичным, беспристрастным и подотчетным.
Disapproval of Congress is growing, and people's satisfaction with representative democracy has decreased. Неодобрение в отношении Конгресса растет, а удовлетворенность людей представительной демократией уменьшается.
But now he wants the parliament to make the law more representative as well. Но теперь он хочет, чтобы парламент сделал данный закон также более представительным.
Similar structures are in place in oblast, city, rayon and local representative bodies of authority. Аналогичные структуры имеются в областных, городских, районных, представительных органах власти на местах.
In his classic work Considerations on Representative Government, he denounced "the shibboleth of the party." В своей классической работе "Размышления о представительном правлении", он осудил "предрассудки партии".
This entails working evermore actively towards making our parliaments more representative, transparent, accessible, accountable and effective. Это предполагает проведение еще более активной работы с целью сделать наши парламенты более представительными, открытыми, доступными, подотчетными и эффективными.
Mexico's left refuses truly to embrace market economics, representative democracy, and the rule of law. Левые Мексики отказываются по-настоящему принять рыночную экономику, представительную демократию и власть закона.
Define a set of core principles needed to ensure a balanced, equitable and representative tripartite Board; определить набор основных принципов, необходимых для обеспечения сбалансированного, справедливого и представительного состава трехстороннего Правления;
The IMF, with its universal membership, is more representative, and it has a larger expert staff. МВФ, с его универсальным членством, является более представительным органом и имеет более опытный штат сотрудников.
If carried out by a representative government, such economic reforms have a better chance of being sustained. И если это будет проводиться представительным правительством, то такие реформы имеют больше шансов быть продолжительными.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !