Exemples d'utilisation de "Recalls" en anglais avec la traduction "напоминать"
Traductions:
tous2857
напоминать2215
вспоминать275
призывать69
отзывать63
отзыв62
воспоминание4
изъятие1
autres traductions168
This jumble recalls the piecemeal equations of electricity and magnetism before Maxwell.
Эта путаница напоминает раздельные уравнения для электричества и магнетизма до Максвелла.
“Pawn Sacrifice” recalls the world in which Fischer’s feats were possible.
Фильм «Жертва пешки» напоминает нам о том мире, в котором были возможны подвиги Фишера.
Today’s global refugee crisis recalls the period immediately after World War II.
Сегодняшний мировой кризис беженцев, напоминает послевоенный период времен Второй Мировой Войны.
Israel’s lightning victory recalls Hegel’s dictum about “the impotence of the winners.”
Молниеносная победа Израиля напоминает об изречении Гегеля о «бессилии победителей».
The State party recalls that the author only obtained Czech citizenship on 28 April 1995.
Государство-участник напоминает, что автор сообщения получила чешское гражданство лишь 28 апреля 1995 года.
All of this recalls earlier times, which one might have hoped were long behind us.
Все это напоминает прежние времена, которые, как можно было надеяться, уже давно прошли.
It recalls that the Oslo City Court considered the complainant's case on 7 December 2004.
Оно напоминает, что городской суд Осло рассмотрел дело заявителя 7 декабря 2004 года.
The quest for a clear, simple answer recalls the discussions that have followed financial crises around the world.
Стремление к ясному, простому ответу напоминает дискуссии, которые последовали за финансовыми кризисами во всем мире.
Algeria recalls that it has been calling for an international conference on terrorism for more than a decade.
Алжир напоминает, что в течение более десятилетия он выступает за проведение международной конференции против терроризма.
“The Security Council recalls its previous resolutions and the statements of its President on the situation in East Timor.
«Совет Безопасности напоминает свои предыдущие резолюции и заявления своего Председателя о положении в Восточном Тиморе.
Recalls the IWG's role of guarantor and impartial arbitrator of the peace process, and requests the IWG to:
напоминает о роли МРГ в качестве гаранта и беспристрастного арбитра в ходе мирного процесса и просит МРГ:
The Advisory Committee recalls that a revised deployment plan is in effect for the period up to 30 June 2009.
Консультативный комитет напоминает, что в период до 30 июня 2009 года действует пересмотренный план развертывания.
The source recalls that Mr. Choi was diagnosed in 1999 with acute diverticulitis and suffers from hypertension, diabetes and asthma.
Источник напоминает о том, что у г-на Чоя в 1999 году был диагностирован острый дивертикулит и что он страдает от гипертонии, диабета и астмы.
The Committee recalls that adequate provision of good quality rations are very important to the health and welfare of military personnel.
Комитет напоминает, что адекватное снабжение пайками хорошего качества имеет очень важное значение для здоровья и благополучия военного персонала.
He recalls that the compensation paid to him in 1987 was an arbitrary ex gratia amount, subject to no legal process.
Он напоминает, что компенсация, выплаченная ему в 1987 году, составляла произвольную сумму ex gratia, не подлежащую никакому правовому регулированию.
The Commission further recalls that displaced persons are entitled to the full protection afforded under international human rights and humanitarian law.
Комиссия напоминает далее, что перемещенные лица имеют право на полную защиту в соответствии с нормами международного права прав человека и гуманитарного права.
May’s Conservative rejection of extreme economic liberalism as “untrammeled free markets” and “selfish individualism,” for example, recalls traditional British paternalism.
Например, консервативный отказ Мэй от крайнего экономического либерализма как “беспрепятственных свободных рынков” и “эгоистического индивидуализма”, напоминает традиционный Британский патернализм.
The Advisory Committee also recalls that this difficult issue had been raised by some programme managers during the budget consideration process.
Комитет также напоминает о том, что об этих трудностях говорили некоторые руководители программ в ходе процесса рассмотрения бюджета.
The European Union recalls that no military solution can prevail in Gaza and calls for the establishment of a lasting truce.
Европейский союз напоминает, что силой оружия в Газе невозможно добиться никакого решения, и призывает к установлению прочного перемирия.
The Advisory Committee recalls that general temporary assistance funding for one such post was provided under the support account for 2005/06.
Консультативный комитет напоминает о том, что финансирование одной такой временной должности категории общего обслуживания было предусмотрено в бюджете вспомогательного счета на 2005/06 год.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité