Exemples d'utilisation de "Regrets" en anglais avec la traduction "сожалеть"

<>
Looking back, I have no regrets. Оглядываясь в прошлое, я ни о чем не сожалею.
She regrets her absence in Cumberland. Она сожалеет о своём отсутствии в Камберленде.
She remembers everything and regrets nothing. Она все помнит, и ни о чем не сожалеет.
The remaining regrets pertain to these things: К оставшимся сожалениям относятся:
She regrets having been rude to you. Она сожалеет, что была груба к тебе.
He has no regrets about hacking the FBI. У него нет никаких сожалений по поводу взлома компьютерной системы ФБР.
Should McNamara have been more forthcoming in his regrets? Должен ли был Макнамара быть более откровенным в своих сожалениях?
The point isn't to live without any regrets. Суть не в том, чтобы жить не сожалея ни о чем.
They account for less than three percent of our total regrets. Они составляют всего за три процента от общего числа сожалений.
There have been too many regrets in too short a time. Было слишком много сожалений за столь короткое время.
Colonel Mercier sends his regrets, but he was obliged to leave. Полковник Мерсье очень сожалеет, но вынужден вас покинуть.
The king regrets your attack on the holy church at Winchester. Король сожалеет о том, что вы напали на святую церковь Уинчестера.
Now obviously, those kinds of regrets are incredibly piercing and enduring. Конечно, сожаления такого рода невероятно пронизывающие и продолжительные.
So top six regrets - the things we regret most in life: Шесть самых распространненых сожалений или то, о чем мы сожалеем больше всего в жизни:
I could easily burn this place and move on with no regrets." Я мог бы с легкостью сжечь здесь все и жить дальше без всяких сожалений".
33 percent of all of our regrets pertain to decisions we made about education. 33 процента от всех сожалений относится к решениям в выборе образования.
And this doesn't even touch on the really profound regrets of a life. И это даже близко не касается действительно глубоких сожалений в жизни.
He also asked me to tell you that he regrets putting you in this position. Он также просил сказать тебе, что сожалеет, что ставит тебя в такое положение.
Some of your own regrets are also not as ugly as you think they are. Некоторые из ваших сожалений так же не так страшны, как вам кажется.
The Special Rapporteur regrets that she was not given the opportunity to verify these allegations. Специальный докладчик сожалеет, что ей не предоставили возможность проверить эти утверждения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !