Exemples d'utilisation de "Regretting" en anglais avec la traduction "пожалеть"
Before long, both Trump and his autocratic hero could be regretting that they ever sought each other out.
Но вскоре и Трамп, и его авторитарный герой могут пожалеть, что вообще решили найти друг друга.
Get a bicycle. You will not regret it, if you live.
Заведи велосипед. Ты не пожалеешь об этом, если выживешь.
You'll regret now you didn't wager more than a fiver.
Сейчас ты пожалеешь, что поставил только пятерку.
At any point in life, she must not regret for taking this decision.
Она никогда не должна пожалеть, что сделала это.
I just don't want you to make a mistake you'll regret.
Я просто не хочу, чтобы ты сделал ошибку, о которой потом пожалеешь.
I got my tattoo when I was 29, and I regretted it instantly.
Я сделала татуировку в 29, и пожалела об этом моментально.
I'm gonna make sure you regret that you ever screwed with me, pal.
Я заставлю тебя пожалеть, что ты со мной связался, приятель.
If Trump tests the dollar too much, he will probably come to regret it.
Если Трамп подвергнет доллар слишком сильным испытаниям, ему, наверное, придётся потом об этом горько пожалеть.
If they pick an occupation that declines in the next half-century, they may deeply regret it.
Если они выберут занятие, которое станет непопулярным в следующие полвека, они могут сильно об этом пожалеть.
Okay, Jerry, I know I'm gonna regret asking this, but what is it that you are surveilling?
Ладно, Джерри, я пожалею, что спросил, но за кем ты следишь?
If the US recovery is not prompt and substantial, Europe will regret the Maastricht provisions that make counter-cyclical policies impossible.
Если восстановление экономической активности в США не окажется быстрым и существенным, Европе придется пожалеть о подписании Маастрихтского договора, делающего проведение контр-циклической экономической политики невозможным.
We have a vast body of literature on consumer and financial decisions and the regrets associated with them - buyer's remorse, basically.
Существует огромное количество литературы о финансовых решениях потребителей, а так же сожалений с ними связанных - покупках, о которых мы позже пожалели.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité