Exemples d'utilisation de "Remittances" en anglais avec la traduction "денежный перевод"
Remittances by emigrants offer one of the richest.
Денежные переводы от эмигрантов являются самой серьезной из них.
Domestic resources and diaspora remittances are increasingly funding development.
Внутренние ресурсы и денежные переводы диаспоры все в большей степени финансируют развитие.
The financial crisis has dealt a blow to remittances.
Финансовый кризис нанес удар по денежным переводам.
Remittances have reduced poverty in Bangladesh, Ghana, and Nepal.
Денежные переводы сократили бедность в Бангладеш, Гане и Непале.
According to recent data, remittances have slowed or even fallen slightly.
По последним данным, денежные переводы замедлились или даже несколько снизились.
These remittances are vitally important for economic stability in several African countries.
Эти денежные переводы имеют жизненно важное значение для экономической стабильности ряда африканских стран.
In developing countries, remittances from workers abroad amount to the best insurance around.
В развивающихся странах эту функцию выполняют денежные переводы от эмигрантов.
In rural Pakistan, remittances are associated with higher school enrollment, especially for girls.
В сельском Пакистане денежные переводы связаны с увеличением числа посещающих школы, особенно в случае девочек.
The number of transactions is huge, estimated at 1.5 billion remittances annually.
Объём денежных переводов огромен: примерно 1,5 млрд переводов в год.
We should not ignore the enormous development potential of remittances to rural areas.
Мы не должны игнорировать огромный потенциал развития денежных переводов в сельские районы.
the island continues to depend on Venezuelan subsidies, remittances from Miami, and European tourists.
остров продолжает зависеть от субсидий Венесуэлы, денежных переводов из Майами и европейских туристов.
Remittances to Egypt were larger than the country’s earnings from the Suez Canal.
Денежные переводы в Египет превысили доход страны от Суэцкого канала.
Will the US let them stay and continue to send the billions in remittances?
Позволят ли США им остаться и продолжать посылать миллиарды в денежных переводах?
Remittances normally grow more than 15% a year, and will continue to do so.
Темп роста денежных переводов обычно составляет более 15 % в год, и сохранится на том же уровне в будущем.
These remittances are not wasted on weapons or siphoned off into Swiss bank accounts;
Эти денежные переводы не были потрачены впустую, на оружие, или осели на счетах в швейцарских банках;
Cape Verde received 34% of its GDP from remittances, Eritrea 38% and Burundi 23%.
Республика Кабо-Верде получила 34% своего ВВП с помощью денежных переводов из-за границы, Эритрея - 38%, Бурунди - 23%.
These partnerships are aimed at examining measures for increasing the contribution of remittances to development.
Усилия этих партнерств направлены на изучение мер по увеличению вклада денежных переводов в развитие.
Likewise, taxing remittances can hurt the poor disproportionately and drive the flows of money underground.
Кроме того, налогообложение денежных переводов может диспропорционально повредить бедным и перевести денежные потоки в подполье.
The economic importance of such remittances to poor countries in normal times is itself revealing.
Значение этих денежных переводов для экономики бедных стран даже в обычное время говорит само за себя.
Their remittances contribute immensely to the economic welfare of their families, communities, and home countries' economies.
С помощью денежных переводов они очень сильно помогают своим семьям, общинам и экономике своих стран.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité