Exemples d'utilisation de "Repeated" en anglais avec la traduction "повторный"

<>
After five years, researchers repeated the interviews. Через пять лет ученые провели повторный опрос.
TestReplaceReport - enable/disable the repeated report file record. TestReplaceReport - разрешить/запретить повторную запись файла отчета.
Let's try and steer clear of repeated aspirations. Попробуем и, возможно, удастся избежать повторной аспирации.
The elections had to be repeated, and democracy won. Выборы пришлось провести повторно, и демократия победила.
Looks like repeated trauma to the parietal bone along the sagittal suture. Выглядит, как повторная травма в теменной кости, вдоль стреловидного шва.
The repeated click on this button resumes the income of the modeled ticks. Повторное нажатие на эту кнопку возобновляет поступление смоделированных тиков.
The repeated execution of the command returns the terminal to the initial appearance. При повторном выполнении команды происходит возврат к исходному состоянию.
Likewise, the interior minister refused to protect the Brotherhood’s headquarters from repeated attack. А также министр внутренних дел отказался защитить штаб-квартиру организации «Братья-мусульмане» от повторного нападения.
The repeated execution of this command will result in return to the initial status. При повторном выполнении команды происходит возврат к исходному состоянию.
Despite repeated reminders, the amount shown has yet to be credited to our account. Несмотря на то, что мы повторно напоминали Вам об оплате нижестоящей суммы, Вы так и не произвели оплату.
Then, allowing his opponent to pin Kano down, Kano quickly escaped while evading repeated attacks. Затем, позволив своему противнику прижать его, Кано быстро ускользнул, избежав повторных атак.
Its objective is to take disciplinary action against recurring dangerous behaviour (repeated breaches of the Highway Code). Его цель заключается в применении штрафных санкций за повторное опасное поведение (повторное нарушение правил дорожного движения).
Use Filter Keys to set the sensitivity of the keyboard so it can ignore brief or repeated keystrokes. С помощью фильтрации нажатий можно настроить чувствительность клавиатуры: заставить ее игнорировать краткие или повторные нажатия клавиш.
HBCDD was observed to cause effects in repeated dose studies in liver, thyroid gland and thyroid hormone homeostasis. Было обнаружено, что ГБЦДД вызывает последствия в исследованиях повторной дозы в печени, щитовидной железе и гомеостазе тиреоидного гормона.
Despite repeated threats from the IMF, Argentina took a hard line with foreign creditors, who were owed $100 billion. Несмотря на повторные угрозы со стороны МВФ, Аргентина проводила жесткую политику по отношению к иностранным кредиторам, которым она задолжала $100 миллиардов.
In a repeated impact test on sheets or welds, none of the individual values may be below 34 J/cm2. При повторном испытании на ударопрочность листов и сварных швов ни одно из отдельных значений не должно быть ниже 34 Дж/см2.
During the First World War, however, Japan was reluctant to send troops to Europe despite repeated requests from the Allies. Во время Первой Мировой Войны Япония, однако, не хотела посылать войска в Европу несмотря на повторные просьбы Союзников.
Addresses issue where a part of the system does not log off correctly, which leads to repeated queries for user credentials. Устранена проблема, из-за которой часть системы не осуществляла правильный выход, что приводило к отображению повторных запросов на ввод учетных данных пользователя.
Consistency of sample survey and register (sub) totals is achieved by the method of repeated weighting, a new advanced weighting technique. Непротиворечивость (под) итогов выборочных обследований и регистров достигается с помощью метода повторного взвешивания, представляющего собой новый передовой метод взвешивания.
On a repeated impact strength test on the heat-affected zone, none of the individual values may be below 34 J/cm2. При повторном испытании на ударопрочность материала в зоне термического ожога ни одно из отдельных значений не должно быть ниже 34 Дж/см2.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !