Exemples d'utilisation de "Replace" en anglais avec la traduction "заменяться"

<>
In this scenario, market supervision would replace political supervision. В таком сценарии политический надзор заменяется рыночным.
You recall the original message and replace it with a new one. Исходное сообщение отзывается и заменяется новым.
Under Options, if you want the imported information to replace duplicate items already in Outlook, choose that. Если необходимо, чтобы элементы, которые уже есть в Outlook, заменялись импортируемыми данными, выберите соответствующее значение в разделе Параметры.
In the Setup area, you can mark whether the formula should replace or add data on the formula version or in the production. В области Настройка можно указать, должны ли формулой заменяться либо добавляться данные в версии формулы или в производстве.
But that misunderstanding can push consumers toward undesirable food trends, such as diets that replace natural foods with supplements, powders, or other food-like products. Эта ошибка может подталкивать потребителей к следованию за нежелательными тенденциями, например, к переходу на меню, в котором натуральные продукты заменяются пищевыми добавками, порошками и другими продуктами, которые похожи на еду.
The cheap imports can replace a locally or even sustainably produced product (such as Alaskan salmon) with lower quality fish, invasive species, toxics and genetically modified species. В результате дешевого импорта продукция местного и возможно даже устойчивого производства (как-то аляскинский лосось) может заменяться рыбой более низкого качества, инвазивными видами, токсичными и генетически модифицированными видами.
Now that might be the end of the story - Okay, we just replace it all with conventional renewables - but I think, actually, there's more to the story than that. На этом можно было бы закончить: всё понятно - все обычные источники заменяются на возобновляемые. Но я считаю, что тут кое-что недоговорено.
As regards article 6.32 it should be remembered that the Central Commission for the Navigation of the Rhine (CCNR) is working on new provisions to govern navigation in limited visibility which will replace the principle of emitting the three-tone signal when proceeding downstream by a rule requiring the use of radio communications, and with new rules of the road. Применительно к статье 6.32 следует иметь в виду, что Центральная комиссия судоходства по Рейну (ЦКСР) разрабатывает новые положения, касающиеся судоходства в условиях ограниченной видимости, где принцип подачи трехтонального сигнала при следовании судов вниз по течению заменяется правилом об обязательном использовании радиосвязи, а также положениями новых правил плавания.
As article 21 refers to six courts or tribunals before which an action may be brought by the parties to the contract, one of the six legal regimes, none of which is known when the carriage contract is concluded or while it is being performed, will supplement the provisions of the CVR Convention and replace those of the law applicable to the contract of carriage. Поскольку в статье 21 упоминается о шести судебных учреждениях, в которые могут обратиться стороны договора, положения Конвенции КАПП дополняются и правовые предписания, применимые к договору перевозки, заменяются одним из шести законодательств, ни об одном из которых ничего не известно ни во время заключения договора перевозки, ни в процессе его осуществления.
Forward slashes (/) are replaced by underscores (_). косая черта (/) заменяется на символ подчеркивания (_);
This process replaces the files that run the game. В процессе переустановки заменяются файлы, составляющие игру.
Other US-ASCII characters are replaced by a plus sign (+) прочие символы ASCII (США) заменяются на знак "плюс" (+)
They come back and they get replaced by more faces. Они возвращаются и они просто-напросто - они заменяются другими лицами.
Water transport was increasingly replaced by transport by road and rail. Водный транспорт стал все больше заменяться автомобильным и железнодорожным.
Alphanumeric characters, the equal sign (=) and the hyphen (-) aren't replaced. буквенно-цифровые символы, знак равенства (=) и дефис (-) не заменяются;
Existing information is replaced with any new information from the Internet. Имеющиеся сведения будут заменяться новыми из Интернета.
But every cell in your body is replaced at some point. Каждая клетка в вашем организме заменяется в какой-то момент.
For a Recovery Storage Group, the Edb prefix is replaced with R00. В группе хранения для восстановления префикс EDB заменяется на R00.
Placeholders are replaced with the appropriate information when they are displayed to users. Заполнители заменяются соответствующей информацией, когда они отображаются пользователям.
Placeholders are replaced with the appropriate data when they are displayed to users. Заполнители заменяются соответствующей информацией, когда они отображаются пользователям.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !