Exemples d'utilisation de "Republics" en anglais avec la traduction "республика"
In 1795, however, liberal republics were abstract ideas.
Однако, в 1795 году либеральные республики были не более, чем абстрактные идеи.
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.
«СССР» означает «Союз Советских Социалистических Республик».
Ethnic Russians there have set up self-proclaimed independent republics.
Этнические русские в этих районах создали самопровозглашенные независимые республики.
U.S.S.R. stands for the "Union of Soviet Socialist Republics".
«СССР» значит «Союз Советских Социалистических Республик».
Observe how it is oriented toward the west and the former Soviet republics.
Обратите внимание, насколько он ориентирован на запад и бывшие советские республики.
The titular heads of the Donetsk and Luhansk Peoples’ Republics were not present.
Номинальные главы Донецкой и Луганской Народных Республик на данной встрече не присутствовали.
He'd steamroll the entire continent, and he'd butcher the other republics.
Он пробивается с боями через весь континент, тем самым уничтожая другие республики.
Republics and democracies, indeed, generated a new agency of violence: the people or nation.
Институты демократии и республики породили новый тип вершителей насилия - народ или нацию.
We won, then mostly implanted classical liberal republicanism in the former satellites and constituent republics.
Мы одержали победу, а потом главным образом внедряли классический либеральный республиканизм в бывшие страны-сателлиты СССР и конституционные республики.
The former Soviet republics in Central Asia have all developed various "sultanistic" forms of government.
Во всех бывших советских республиках Средней Азии установились различные формы "султанских" правительств.
Montenegro split off from Serbia a few years ago, after the other Yugoslav republics left Serbia.
Черногория отделилась от Сербии несколько лет назад, уже после того, как другие югославские республики покинули Сербию.
They weren’t necessarily European or North American, but also from newly independent former Soviet republics.
Это далеко не всегда были европейские и американские бизнесмены: зачастую такая участь постигала предпринимателей из недавно обретших независимость бывших советских республик.
There's oil spills, environmental disasters, water rights disputes, breakaway republics, famine, endangered species and global warming.
Разлития нефти, природные катаклизмы, борьба за права на воду, откалывающиеся республики, голод, исчезновение видов, и мировое потепление.
Two hundred years ago in his essay "Perpetual Peace" Immanuel Kant imagined a future "union of liberal republics."
Двести лет назад Эммануил Кант представил в своем эссе "Вечный мир" будущий "союз либеральных республик".
The Silk Road Area Development Programme (SRADP), established in July 2001, focuses on Central Asian republics and China.
Программа развития района Шелкового пути (СРАДП), учрежденная в июле 2001 года, сфокусирована на центральноазиатских республиках и Китае.
In the early 1990s, Yeltsin concluded bilateral agreements with those republics, conceding extensive autonomy to Tatarstan and Bashkortostan.
В начале 90-х годов Ельцин заключил двухсторонние договора с этими республиками, предоставив широкую автономию как Татарстану, так и Башкирии.
Are the presidents of some former Soviet republics who seem to command 90% of the popular vote legitimately elected?
Законно ли избраны президенты некоторых бывших советских республик, которые по официальным данным получили 90% голосов избирателей?
Its revolution in 1789 initiated a long period of profound instability, featuring two empires, three monarchies, and five republics.
После ее революции 1789 г. начался длительный период сильной нестабильности, за время которого существовали две империи, три монархии и пять республик.
Georgia's current economic collapse provides little incentive for either of these self-proclaimed independent republics to support reunification.
Кризис в экономике Грузии оставляет ей мало шансов на поддержку этими самопровозглашёнными республиками союза с ней.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité