Exemples d'utilisation de "Reveal" en anglais

<>
But you'll reveal my secret now! Но вы теперь выдадите мою тайну!
Nonetheless, the data also reveal worrisome trends. Тем не менее, эти данные также свидетельствуют о тревожных тенденциях.
Economic growth rates reveal the same gap. Такой же разрыв проявляется и в темпах экономического роста.
He knows damn well What those bloodstains reveal! И лишь ему достоверно известны результаты этого анализа!
And you can't reveal your cover name? И своё ты, конечно, назвать не можешь?
When you wake up don't reveal the secret. Когда проснёшься, любовь моя, тайн своих не выдавай.
“Some other clues helped reveal [its] provenance,” Duford says. «Некоторые детали помогли выяснить его происхождение, — говорит Даффорд.
Looking for some event that would reveal her cyberbully. В поисках какого-то события - отправной точки для кибер-травли.
And it can reveal many secrets to an adversary. Противник может узнать множество секретов, получая ту или иную информацию.
But the anti-Iraq War protests reveal a new dynamic. Но протесты против войны в Ираке носят совершенно новый характер.
Henry Dahl will light a candle to reveal his shooter. Генри Даль зажжет свечу чтобы указать того, кто его застрелил.
Lighting the parchment on fire will reveal the secret message! Если мы подожжем пергамент, то появится секретное сообщение!
Japanese reactions reveal an extraordinary degree of stubborn self-righteousness. Реакция Японии говорит о крайней степени упрямого самодовольства.
Scratch off the foil coating to reveal the Office product key Удаление слоя фольги для получения ключа продукта Office
Yeah, remove the turpentine, reveal the blood soaked into the concrete. Да, удаляем скипидар, и видим кровь, впитавшуюся в бетон.
They reveal only your death, if you remain on bended knee! Они направят тебя только к смерти, если останешься здесь на коленях!
Competing demonstrations in Cairo reveal the deep division within the country. Соперничающие демонстрации в Каире свидетельствуют о глубоком расколе страны.
But nobody sees fit to reveal the agreement's dirty little secret: Но, похоже, никто не собирается проливать свет на темную сторону договора:
Does this reveal, Duwe asks, just how mentally plagued these perpetrators are? Дуве задаётся вопросом: свидетельствуют ли данные цифры о том, насколько эти люди психически больны?
Keep looking 'em in the eye, and it's gonna reveal itself. Смотрите им прямо в глаза, и всё выплывет наружу.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !