Exemples d'utilisation de "Reversing" en anglais avec la traduction "изменение"
Traductions:
tous486
отменять102
реверсировать101
изменение23
сторнировать23
полностью изменять21
обратный9
давать задний ход7
инвертировать4
сторнирование4
autres traductions192
Business has a clear interest in reversing the decline in ocean health.
Бизнес имеет явную заинтересованность в изменении тенденции к ухудшению здоровья океана.
Reversing the robotic gigantism of banking ought to be the top priority for reform.
Главным приоритетом реформ должно быть изменение роботизированного гигантизма банковской системы.
Reversing it will require robust standards to ensure workplace safety, fair pay, and the right to enter into collective-bargaining arrangements.
Для изменения этой тенденции необходимо введение жёстких стандартов, гарантирующих безопасность на рабочих местах, справедливую оплату труда, право вступления в коллективные организации работников.
While battles over energy and environmental laws may dominate the headlines, the biggest economic impact will come from reversing bank regulations.
В то время как в средствах массовой информации может доминировать борьба за энергетические и экологические законы, наибольший экономический эффект будет исходить от изменения банковского регулирования.
Reversing the tide on malaria requires us to pool resources and combine the diverse experience and expertise of scientists from different backgrounds and specialties.
Изменение хода в борьбе с малярией требует от нас объединить ресурсы и совместить разнообразный опыт и знания ученых из разных областей и специальностей.
It would be clear that what West Germany had in mind was not reunification, but reversing the consequences of Nazi Germany's defeat in 1945.
Было бы ясно, что Западная Германия имела в виду не воссоединение, а изменение последствий поражения Нацистской Германии в 1945 г.
Forests in a changing environment: reversing the loss of forest cover, preventing forest degradation in all types of forests and combating desertification, including low forest cover countries
Леса в контексте изменений в окружающей среде: обращение вспять тенденции к утрате лесного покрова, предупреждение деградации лесов всех типов и борьба с опустыниванием, в том числе в слаболесистых странах
Forests in a changing environment: reversing the loss of forest cover, preventing forest degradation in all types of forests and combating desertification, including in low forest cover countries
Леса в контексте изменений в окружающей среде: обращение вспять тенденции к утрате лесного покрова, предупреждение, деградация лесов во всех видах лесов и борьба с опустыниванием, в том числе в малолесистых странах
In effect, the resolution envisaged reversing Hezbollah's gains and ignores the deep changes that have occurred in Lebanese society, most importantly the Shia community's growing self-confidence.
По сути, резолюция предусматривает ликвидацию влияния "Хезболлы", но не учитывает глубоких изменений, произошедших в ливанском обществе, в особенности, растущего самосознания шиитского сообщества.
Yet, in reality, it is business as usual that would be disrupted by the consequences of climate change, with unfettered warming impeding or even reversing Asia’s recent economic progress.
Но в реальности привычный порядок будет нарушен из-за последствий изменения климата, поскольку бесконтрольное потепление способно остановить или даже повернуть вспять экономический прогресс, наблюдаемый в последнее время в Азии.
His devotion to achieving the Millennium Development Goals (MDGs) reversing the impact of climate change and his concern for Africa's development have won the hearts of many of us in the continent.
Его стремление к достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), и борьба с последствиями изменения климата, а также его забота о развитии Африки завоевали сердца многих людей на нашем континенте.
For example, one activity was directed at reversing the 60: 40 ratio of time spent on administrative and programme work in country offices, while another set a deadline of five days for responding to queries raised at headquarters.
Например, задачей одного из мероприятий было изменение в обратную сторону соотношения 60: 40 применительно ко времени, расходуемому на административную работу и на работу по программам в страновых отделениях, а в другом мероприятии ставилась задача соблюдения пятидневного срока при подготовке ответов на запросы, поступающие из штаб-квартиры.
This will include thematic issues on forests and climate change; reversing the loss of forest cover, preventing forest degradation in all types of forests and combating desertification including low forest cover countries; and forests and biodiversity conservation, including protected areas.
В рамках этого пункта будут рассмотрены такие тематические вопросы, как леса и изменение климата, обращение вспять тенденции к утрате лесного покрова, предупреждение деградации лесов во всех видах лесов и борьба с опустыниванием, в том числе в малолесистых странах, и леса и сохранение биологического разнообразия, включая охраняемые районы.
This will include thematic issues on forests and climate change, reversing the loss of forest cover, preventing forest degradation in all types of forests and combating desertification including low forest cover countries, and forest and biodiversity conservation, including protected areas.
В рамках этого пункта будут рассмотрены такие тематические вопросы, как леса и изменение климата, обращение вспять тенденции к утрате лесного покрова, предупреждение деградации лесов во всех видах лесов и борьба с опустыниванием, в том числе в малолесистых странах, и леса и сохранение биоразнообразия, включая охраняемые районы.
The Department of Education and Science is supporting measures aimed at reversing this trend, and in addition, the Gender Equality Unit intends to launch a new awareness campaign targeting female students to consider courses and careers in the areas of science and technology.
Министерство образования и науки поддерживает меры, направленные на изменение этой тенденции, а Отдел по вопросам гендерного равенства планирует провести новую пропагандистскую кампанию среди учащихся-женщин, с тем чтобы привлечь их внимание к карьере в сфере науки и техники.
By arresting and reversing the upward trend in greenhouse gas emissions that started in these countries 150 years ago, the Protocol promises to move the international community closer to achieving the Convention's ultimate objective of preventing dangerous man-made interference with the climate system.
В Протоколе указано, что прекращение и изменение направления повышательной тенденции в выбросах парниковых газов, которая началась в этих странах 150 лет назад, позволит приблизить международное сообщество к достижению поставленной Конвенцией конечной цели- предупреждение опасного антропогенного вмешательства в климатическую систему.
The first theme “Forests in a changing environment” consisted of the following three issues: forests and climate change; reversing the loss of forest cover, preventing forest degradation in all types of forests and combating desertification, including low forest cover countries; and, forests and biodiversity conservation, including protected areas.
Первая тема, " Леса в контексте изменений в окружающей среде ", включала следующие три вопроса: леса и изменение климата, обращение вспять тенденций к утрате лесного покрова, предупреждение деградации лесов во всех видах лесов и борьба с опустыниванием, в том числе в малолесистых странах, и леса и сохранение биологического разнообразия, включая охраняемые районы.
In the event of a fire, smoke extraction is achieved through the use of a duct only used for smoke extraction or normally used for the extraction of polluted air, or by direct discharge to the open air, or again by reversing the air flow in fresh air ducts.
В случае пожара дым выводится либо через каналы, специально предназначенные для целей дымовыведения или обычно служащие для удаление загрязненного воздуха, либо посредством прямого выведения в открытый воздух, либо путем изменения направления воздушного потока в вентиляционных каналах, предназначенных для нагнетания свежего воздуха.
This comprises issues such as forests and climate change, reversing the loss of forest cover, preventing forest degradation in all types of forests and combating desertification, including low forest cover countries, as well as forest and biodiversity conservation, including protected areas- all of which will be addressed at the UNFF8.
Сюда относятся такие вопросы, как леса и изменение климата, обращение вспять тенденций к утрате лесного покрова, предупреждение деградации лесов во всех видах лесов и борьба с опустыниванием, в том числе в малолесистых странах, а также леса и сохранение биологического разнообразия, включая охраняемые районы, и все они будут рассматриваться на восьмой сессии ФЛООН.
Then reform-minded intellectuals like Cao Siyuan began to be trailed by Public Security Bureau goons, and members attending a conferences on legal reform organized by Cao were admonished by the Propaganda Department (China's censors) to stop discussing the "three unmentionables," (political reform, constitutional revision, and reversing the verdicts on historical incidents).
Потом склонных к реформе интеллектуалов, таких как Чао Сиюань стали преследовать агенты из Общественного Бюро Безопасности, а членам партии, посещающим конференции по юридической реформе, организованные Чао, были сделаны замечания Отделом Пропаганды (цензорами Китая) для того, чтобы прекратить обсуждение "трех запретных вопросов" (политическая реформа, внесение изменений в конституцию и переоценка исторических событий).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité