Exemples d'utilisation de "Russian-speaking" en anglais
Support is given to Estonian language learning, including language immersion at the level of pre-school and elementary education, to promotion of daily contacts between Estonian and Russian speaking youth and between organisations and schools.
Оказывается поддержка программам обучения эстонскому языку, в том числе обучению по методу погружения на дошкольном уровне и в начальных классах, поощряются ежедневные контакты между эстонской и русскоязычной молодежью и между организациями и школами.
Considering the increasingly technical nature of the discussions and the absence of French and Russian speaking delegations at the current session, the Expert Group doubted the need to have full interpretation available at its future sessions, in particular when such session would not be organized in conjunction with meetings of the Working Party.
С учетом все более технического характера своих обсуждений и отсутствия делегаций, использующих французский и русский языки, на нынешней сессии Группа экспертов выразила сомнение по поводу необходимости обеспечения всестороннего синхронного перевода на ее будущих сессиях, особенно в тех случаях, когда такая сессия не будет проводиться параллельно с сессиями Рабочей группы.
In view of the fact that Informal document No. 3 (2007) (Russian) was not available, the secretariat presented orally the differences with regard to the previous version in order to allow Russian speaking delegates to take note of the amendments.
Поскольку неофициальный документ № 3 (2007 год) (на русском языке) отсутствовал, секретариат устно разъяснил различия по сравнению с предыдущим вариантом, с тем чтобы русскоговорящие делегаты могли принять эти поправки к сведению.
The Committee considered it unacceptable that the session documents, submitted before the agreed date at end July, had not been available in French and Russian until just before the session, seriously disadvantaging French and Russian speaking delegates.
Комитет счел неприемлемым тот факт, что сессионные документы, представленные до установленного срока в конце июля, появились на русском и французском языках лишь перед самой сессией; это серьезно затруднило работу делегатов, говорящих на русском и французском языках.
We have also made a special effort to strengthen participation of transition countries in our regular work, for instance by organising a regional workshop in Russian speaking countries for Forest Resource Assessment correspondents.
Мы также предприняли конкретные усилия с целью расширения участия стран с переходной экономикой в нашей регулярной работе, например путем организации регионального рабочего совещания для корреспондентов русскоговорящих стран, представляющих информацию для оценки лесных ресурсов.
Thorne had been inspired by Weber’s experiment and similar efforts by Russian physicists; after speaking with Weiss at a conference in 1975, “I began to believe that gravitational-wave detection would succeed,” Thorne said, “and I wanted Caltech to be involved.”
Торна вдохновил эксперимент Вебера и аналогичные усилия российских ученых. Поговорив в 1975 году на конференции с Вайсом, «я начал верить, что обнаружение гравитационных волн пройдет успешно», сказал Торн. «И я хотел, чтобы Калтех в этом тоже участвовал».
The Lvov city council once more draws attention to the false information regarding the intention to ban speaking Russian in Lvov.
Львовский городской совет ещё раз обращает внимание на ложную информацию относительно намерения запретить разговаривать во Львове по-русски.
Speaking on gigantic television screens, Karol Wojtyla blessed Catholic believers in Russian.
С гигантских телевизионных экранов, Кароль Войтыла благословил всех католиков на русском языке.
While Eugene is busy translating sentences from Russian to English, I'll quickly add some Belorussian translations and jump ahead of Uyghur.
Пока Евгений занят переводов предложений с русского на английский, я по-быстрому подобавляю белорусских переводов и обгоню уйгурский.
From 1859, Protestant missionaries from America started to arrive, and the Catholic and Russian Orthodox churches also became actively involved in missionary work.
Начиная с 1859 года начали приезжать протестантские миссионеры из Америки, и католическая и русская православная церкви также стали активно участвовать в миссионерском движении.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité