Exemples d'utilisation de "SAYS" en anglais avec la traduction "заявлять"

<>
"An award is guaranteed," says the announcement. "Вознаграждение гарантируется", - говорится в заявлении.
It's not what it says it is. Это не то, что они сами о себе заявляют.
It’s “a spectacular example of innovation,” he says. «Это яркий пример инноваций», — заявляет он.
Indeed, each side says that the other struck first. Действительно, каждая сторона заявляет, что другая нанесла первый удар.
About halfway through the piece, Smith says the following: Дойдя до половины своей статьи, Смит заявляет следующее:
The situation requires courageous, unorthodox policy decisions," Dzhaparov says. Ситуация требует смелых и неортодоксальных стратегических решений», - заявляет Джапаров.
Kostunica says that the military was doing its job. Коштуница заявляет, что военные выполняли свои обязанности.
The full affidavit says they developed a source of information. По официальному заявлению был разработан источник информации.
"It’s a program that’s in trouble," Logsdon says. «Эта программа в беде», — заявляет Логсдон.
She also says, "I’ve always been fascinated with technology.” «Меня всегда увлекали технологии», - заявила она.
That's what it is: It's a gun," he says. Но это же оружие, - заявляет он.
Lesotho military says no coup planned; PM stays in South Africa Армия Лесото заявляет, что переворот не планировался; премьер-министр остается в Южной Африке
And then somebody says, "Wait, wait, wait, wait, I found it. А потом кто-то другой заявляет: "Стоп, стоп, стоп. Я нашел его.
Only one state says they don't have to balance the budget. Только один штат заявляет, что ему не нужно балансировать бюджет.
Now it says that such a reform is neither urgent nor necessary. Сегодня же правительство заявляет об отсутствии настоятельной необходимости в этой реформе.
That’s similar to what Wyden says he’s been arguing for years. Это похоже на то, о чем, по словам Уайдена, он заявлял в течение многих лет.
Torture, Yakubov says, enables the government to keep the public in fear and submission. Пытки, согласно его заявлению, позволяют правительству держать население в страхе и покорности.
“It confirms my theory that this is the industrial revolution of terrorism,” he says. «Это подтверждает мою теорию о промышленной революции терроризма, — заявляет Сплитерс.
“Habibi,” he says, “I really need them to stop touching and taking stuff away. «Хабиби, — заявляет он, — надо, чтобы они ничего здесь не трогали и не уносили.
Airline pilot and blogger Patrick Smith says the radio silence "doesn't startle me." Летчик гражданской авиации и блогер Патрик Смит (Patrick Smith) заявляет, что радиомолчание его не удивило.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !