Exemples d'utilisation de "SEND" en anglais avec la traduction "пересылаться"

<>
A response (the confirmation ID) is sent back to your computer to activate your product. В ответ на компьютер пользователя пересылается код подтверждения для активации продукта.
Thousands of bits of data are constantly being sent back and forth from the memory and the hard drive. Тысячи бит данных постоянно пересылаются туда и обратно между памятью и жестким диском.
An inbound message is sent from an Internet sender to the recipients chris@contoso.com and david@contoso.com. Входящее сообщение от отправителя из Интернета пересылается получателям alexey@contoso.com и ivan@contoso.com.
Technically, the user interface is generated as an ASP.NET application, which is sent over the Internet to the respondent's workstation. С технической точки зрения интерфейс пользователя создается в виде приложения ASP.NET, которое пересылается по Интернету на рабочую станцию респондента.
If your live stream ingestion is struggling, it may be due to a misconfigured DNS sending the stream to a distant geographical location. Низкая скорость передачи может быть связана с неправильными настройками DNS-сервера, в результате чего видеопоток пересылается через удаленный географический регион.
I knew it couldn't quite be true however little we did for Sebastian he at least got his money sent to him. Я знала, что это не может быть правдой, как ни мало мы сделали для Себастьяна, по крайней мере его деньги ему пересылаются.
Funds should instead be sent via a Wire transfer or other means directly to FXDD for purposes of depositing into Customer's margined Trading Escrow Account. Вместо этого средства должны пересылаться при помощи банковского перевода или других средств напрямую компании FXDD для дальнейшего перечисления их на маржинальный коммерческий банковский счет Клиента.
You can also add a default conversion value, which we'll use if values aren't being sent dynamically as a parameter within the custom event. Можно также указать значение конверсии по умолчанию. Мы будем использовать это значение, если значения ценностей не пересылаются динамически в качестве параметра индивидуально настроенного события.
Be careful when you create multiple rules with “OR” conditions so you don’t end up with a message being sent multiple times to the approver. Будьте осторожны при создании нескольких правил с условиями "ИЛИ", чтобы сообщение не пересылалось модератору несколько раз.
This example delivers email to the mailbox of Douglas Kohn and, at the same time, forwards all mail sent to Douglas Kohn to douglaskohn.parents@fineartschool.net. В этом примере электронная почта попадает в почтовый ящик пользователя Douglas Kohn и одновременно пересылается по адресу douglaskohn.parents@fineartschool.net.
This message will be sent by the client to the server using the appropriate protocol message and values, based on the current operating mode and whether smart AI-IP is enabled or not. Это сообщение пересылается клиентом на сервер с использованием сообщения соответствующего протокола и соответствующих величин, исходя из текущего режима работы и того, разрешена или запрещена " интеллектуальная АИ-МП ".
A device identifier may be data stored in connection with the device hardware, data stored in connection with the device's operating system or other software, or data sent to the device by Instagram. Идентификатор устройства может представлять собой данные, которые хранятся в связи с аппаратным обеспечением устройства; данные, которые хранятся в связи с операционной системой или другим программным обеспечением устройства; или данные, которые пересылаются Instagram на устройство.
Whenever you access, change personal information, or add new contact information to your Microsoft account, a security code is generated and sent to either an email address or mobile phone number in your account security information. Каждый раз при доступе, изменении личных данных или добавлении новых контактных данных в учетной записи Microsoft формируется защитный код, который пересылается по электронной почте или на мобильный телефон, указанный в данных безопасности вашей учетной записи.
Just recently, a Brazilian court had ordered a temporary shutdown of WhatsApp in the country after the company failed to turn over messages to the government that had been sent across a part of the service that was already encrypted. Незадолго до этого бразильский суд вынес предписание о временном закрытии WhatsApp в стране, когда компания отказалась представить властям сообщения, пересылавшиеся через уже зашифрованные каналы сервиса.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !