Exemples d'utilisation de "Salary" en anglais

<>
In addition to these errors, which are described in paragraphs 603, 612 and 622, infra, Bhagheeratha submitted two claims in respect of “leave salary”. Наряду с этими ошибками, охарактеризованными ниже в пунктах 603, 612 и 622, корпорация " Бхагеерата " также представила две одинаковые претензии в отношении " отпускных ".
The Panel refers to paragraphs 591 and 608, supra, and notes that it has not considered the duplicate claim for “leave salary” as part of the claim for payment or relief to others. США. Группа ссылается на пункты 591 и 608 выше и отмечает, что она не рассматривала дублирующую претензию в отношении отпускных как часть претензии в отношении выплат или помощи третьим лицам.
Fork over that $57 back salary or I 'Ll. Верни мне эти $57 или я.
In this case, salary won't display even after upgrading. В этом случае вы не сможете увидеть такую информацию даже после повышения статуса учётной записи.
Pensions calculated by this method may not exceed 75 per cent of salary. Размер пенсии, исчисленный в указанном порядке, не может превышать 75 % заработка.
But somehow lancer found $3 million For red raymond's salary this year. Но каким-то образом у Лансера нашлось 3 миллиона, чтобы нанять Реда Реймонда.
Minimum amount 142.24 francs per day, maximum 75 % of the daily reference salary. Минимальная сумма- 142,24 франка в день, максимальная- 75 % расчетного дневного заработка.
Column 2: Enter the average cost per person per month for additional salary by rank. Колонка 2: укажите средние расходы на человека в месяц на выплату дополнительного денежного пособия в разбивке по званиям.
The monthly survey on employment, working time, and salary, uses two forms for three pages. В рамках ежемесячного обследования занятости, продолжительности рабочего времени и оплаты труда используются два формуляра объемом в три страницы.
During leave, the worker retains his or her average salary and post (profession or function). В период отпуска за работником сохраняется средний заработок и рабочее место (профессия, должность).
Column 2: Enter the average cost per person per month for basic salary by rank. Колонка 2: укажите средние расходы на человека в месяц на выплату основного денежного довольствия в разбивке по званиям.
As for compensation, I'll pay you double your salary for as many months as it takes. А за все месяцы, что вы будете работать, я выплачу вам двойной гонорар.
The Government salary system does not discriminate against women, but is based on qualification and work experience. Система оплаты труда государственных служащих не является дискриминационной в отношении женщин, а основывается на уровне квалификации и продолжительности трудового стажа.
But you know what, half of those consumers are earning a salary below 2,000 U.S. dollars. Но вы знаете, ведь большинство из этих потребителей зарабатывают не более 2 000 долларов США в месяц.
Falling employment lowers wage and salary incomes. The higher prices of food and energy depress real incomes further. Сокращение трудовой занятости понижает уровень трудовых доходов, и более высокие цены на продовольствие и энергию ещё больше усугубляют снижение реальных доходов.
And, Law No. 10.710/2003 re-establishes the payment by enterprises of maternity salary due to insured employees and temporary workers. И, наконец, на основании Закона № 10.710/2003 восстанавливается система оплаты предприятиями отпусков по беременности и родам штатным и временным сотрудникам, имеющим медицинское страхование.
Activities to be funded will include repairing basic infrastructure, training of prison and justice officials, salary stipends, and constitution and legislative development. К числу мероприятий, которые будут финансироваться, относятся ремонт объектов базовой инфраструктуры, подготовка работников тюрем и судов, выплата стипендий и развитие конституционной и нормативно-правовой базы.
Two decades ago, Japanese workers could expect to receive massive year-end bonuses, typically amounting to one-third of their salary or more. Два десятилетия назад японские рабочие могли ожидать получения огромных премий в конце года, обычно составлявших треть или более от их заплаты.
Currently, ECLAC is offering furniture and office equipment, while the secretariat is paying the salary of the coordinator, office rent and communication costs. В настоящее время ЭКЛАКО предоставляет мебель и конторское оборудование, а секретариат покрывает расходы на оплату труда координатора, аренду служебного помещения и связь.
At that time, it would also report on the linkage between the mobility and hardship allowance and the base/floor salary scale.3 Тогда же она также представит доклад о связи между надбавкой за мобильность и работу в трудных условиях и шкалой базовых/минимальных окладов3.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !