Exemples d'utilisation de "Scholars" en anglais
These students represent the initial batch of Timorese Government scholars, and more are expected to arrive in 2009 and succeeding years.
Эти студенты являются первой партией стипендиатов тиморского правительства, и в 2009 году, равно как в последующие годы, их число будет возрастать.
Scholars studying works on optics by Greek and Arabic scientists did experiments on the nature of light using lenses and invented eye glasses in the process.
Ученики, изучающие оптические исследования греческих и арабских ученых, ставили эксперименты над природой света в линзах, и в процессе изобрели очки.
Sometimes, more folkloric details come into play, broadening the members of this cabal to include the Illuminati, the Freemasons, Rhodes Scholars, or, as always, the Jews.
Иногда появляется больше фольклорных подробностей, и количественный состав группы заговорщиков увеличивается за счет иллюминатов, масонов, стипендиатов Родса или, как всегда, евреев.
It is impossible to change radically the way scholars and research workers are appointed in most member states, and to revise completely the criteria for funding of faculties and laboratories.
Невозможно радикально изменить те способы, которыми назначаются научные работники и стипендиаты в большинстве стран-участниц, а также провести полную ревизию критериев для финансирования факультетов и лабораторий.
Another key online initiative in 2003 was establishment of the Alumni-Net database as a means of linking up UNU “alumni” (former fellows, Council and Board members, employees and project participants) with new generations of young scholars.
Другой важной инициативой в области сетевых технологий в 2003 году было создание базы данных “Alumni-Net”, служащей каналом связи между всеми, кто имел отношение к Университету (бывших стипендиатов, членов Совета и Совета управляющих, сотрудников и участников проектов) и новыми поколениями молодых ученых.
For years human rights activists and scholars suspected the obvious:
На протяжении многих лет активисты по защите прав человека и ученые подозревали очевидное:
The Conference was an enriching experience for young Foundation scholars from poor communities in the Philippines and provided an opportunity for them to travel, make new friends and share points of view and experiences on education, child abuse, health problems, break-up of families, experiences of war and the promise of the future.
Конференция предоставила уникальную возможность для накопления опыта молодыми стипендиатами фонда из бедных общин Филиппин и возможность совершить поездки, завести новых друзей и обменяться мнениями и опытом на конференции по вопросам образования, жестокого обращения с детьми, проблемам охраны здоровья, распада семей и поделиться также опытом, связанным с военными действиями и взглядами на будущее.
Among scholars there is a fascinating debate about when precisely atheism arose.
Среди ученых ведутся интересные споры о том, когда именно возник атеизм.
Many scholars believe that language emerged from the use of meaningful signs.
Многие учёные считают, что речь родилась из использования знаков с разными значениями.
Both Summers and Yellen are brilliant scholars with extensive experience in public service.
Как Саммерс, так и Йеллен являются выдающимися учеными с большим опытом работы на государственной службе.
This is the country that scholars study when they want to understand financial crises.
Это страна, которую изучают ученые, когда они хотят понять суть финансовых кризисов.
About 30 scholars from nine countries in the region attended the long-term courses.
В работе долгосрочных курсов приняли участие около 30 ученых из девяти стран этого региона.
In imperial times, the critical tradition was carried forward by such scholars as Huang Zongxi.
В имперские времена критическую традицию продвигали такие ученые, как Хуань Цонгкси.
American investors, expat Cubans, tourists, scholars, and scam artists will follow in Obama’s wake.
За Обамой последуют американские инвесторы, представители кубинской диаспоры, туристы, ученые и жулики.
The highest council of Saudi religious scholars recently declared demonstrations to be categorically un-Islamic.
Верховный совет саудовских религиозных ученых недавно заявил, что демонстрации категорически противоречат исламу.
About 30 scholars from nine countries in the region had attended the long-term courses.
В работе долгосрочных курсов приняли участие около 30 ученых из девяти стран этого региона.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité