Exemples d'utilisation de "Seize" en anglais avec la traduction "захватывать"

<>
You sent tin soldier there to seize my technology. Вы послали оловянных солдатиков захватить мои технологии.
They wanted to seize control of Iraq's oil. Они хотели захватить контроль над иракской нефтью.
You'll be a general before we finally seize the capital city. Ты станешь генералом раньше, чем мы захватим столицу.
Some rare attempts over the years by Marxist groups to seize power failed. Несколько редких (на протяжении многих лет) попыток марксистских групп захватить власть потерпели неудачу.
If you seize the leadership, every warrior will swear an oath to you. Если вы захватите власть, каждый воин отсюда до Кроноса поклянется вам в верности.
American prosecutors scrambled to bring together civil court orders to seize and disrupt the network. Американские прокуроры всячески старались собрать в гражданских судах документы, необходимые для того чтобы захватить и разрушить эту сеть.
This would give Chinese smartphone businesses an opportunity to seize market share from major players. В результате, у китайских производителей смартфонов появится шанс захватить рыночную долю крупных игроков.
Any attempt to seize this planet or launch an attack will be met with deadly force. Любая попытка захватить эту планету или начать атаку будет жестоко подавлена.
Of course, investors have to be protected against the risk that rogue governments will seize their property. Конечно, инвесторы должны быть защищены от нечестных правительств, захватывающих их имущество.
Therefore, I would treat any possible upside extensions as a corrective move before sellers seize control again. Поэтому, я бы воспринимал любой возможный рост пары в качестве продолжения коррекции, до момента, до того как продавцы захватят контроль снова.
In many cases, these groups have no programme whatsoever, save their desire to seize power at any cost. Во многих случаях эти формирования не имеют никакой программы, кроме желания захватить власть любой ценой.
seize power in Muslim countries and attack the Western states that support secular regimes in the Islamic world. захватывать власть в мусульманских странах и нападать на западные государства, которые поддерживают светские режимы в исламском мире.
Starfleet Intelligence believes the Maquis may try to stop the shipment or even seize the replicators for themselves. Разведка Звездного Флота полагает, что маки могут помешать отправке груза, или даже захватить репликаторы для себя.
The revolt was a form of political expression, but its aim was not to seize political power as such. Восстание было формой политического выражения, но его цель не состояла в том, чтобы захватить саму политическую власть как таковую.
Many in China are now wondering whether this may be an opportunity to seize the reins of global power. Теперь многие в Китае задаются вопросом, а не открывается ли здесь возможность захватить бразды правления глобальной властью.
However, our short-term oscillators give evidence that a retreat could be on the cards before the bulls seize control again. Тем не менее, наши краткосрочные осцилляторы дают доказательства того, что откат может быть предопределен, прежде чем быки захватят контроль снова.
I would expect the bears to seize control at some point and drive the battle below the 0.7700 (S1) line. Я ожидаю, что медведи в какой-то момент захватят контроль и ворвутся в бой за чертой 0,7700 (S1).
Local mujahedeenbegan to organize attacks on government troops and seize control of territory in northern Rakhine, establishing a state within a state. Местные моджахеды начали организовывать нападения на правительственные войска и захватывать контроль над территорией в северной части Ракхайна, создавая государство внутри государства.
A person who on board aircraft or a civil vessel, with the intention to seize or exercise control over such means of transport Лицо, которое находится на борту воздушного судна или гражданского судна с намерением захватить или осуществлять контроль над такими видами транспорта,
For now, I am a little bit worried that a minor bounce could be on the cards before the bears seize control again. На данный момент, я немного волнуюсь, что незначительный откат может дать медведям возможность захватить контроль снова.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !