Exemples d'utilisation de "Senior level" en anglais
The action plan sets out the target figure that the proportion in appointments to senior level should be 2 women to 3 men.
В этом плане действий установлен целевой показатель, в соответствии с которым пропорция при назначениях на должности высокого уровня должна составлять 2 женщины против 3 мужчин.
Technocratic knowledge should be replaced with a more interdisciplinary approach to policy-making, especially at the senior level.
На смену технократическим знаниям должен прийти междисциплинарный подход к разработке политики, особенно на высшем уровне.
He had maintained efforts to raise the profile of environment-related activities in the Organization's technical cooperation portfolio, had sustained support for the integrated programmes, had attempted to improve the quality of field staff and had taken action to strengthen the senior management level, which had culminated with the appointment of the current Managing Directors in 2002.
Он неизменно пытался повысить значимость экологических мероприятий в портфеле программ и проектов Организации в области технического сотрудничества, обеспечил постоянную поддержку комплексным программам, повышая квалификацию сотрудников на местах и принимая меры по укреплению высшего руко-водящего звена, в результате чего в 2002 году были назначены нынешние директора-управляющие.
A particular responsibility rests with us, the Member States, to train, to prepare and to hold accountable members of national contingents, including at the very senior level.
Особая ответственность за учебу, подготовку и привлечение к ответственности сотрудников национальных контингентов, в том числе на самом высоком уровне, лежит на нас, государствах-членах.
It also held a senior level meeting with the World Food Programme to actively explore possibilities of strengthening cooperation between the two organizations with regard to food assistance.
Он также провел заседание высокого уровня с Мировой продовольственной программой в целях активного изучения возможностей укрепления сотрудничества между двумя организациями в оказании продовольственной помощи.
There is still a newfound opportunity to improve governance, but only Anwar has the experience to provide that direction, because no one else in the opposition has worked in government at such a senior level as he has.
Существует еще одна новая возможность повысить эффективность управления, но только Анвар имеет достаточно опыта для движения в этом направлении, потому что больше никто в оппозиции не работал в правительстве на таком высоком уровне, как он.
Appoint a dedicated champion for flexible working arrangements at as senior level as possible, and who is not in the human resources department, in each United Nations entity to be responsible for the implementation of the range of flexible working arrangements.
назначать видного деятеля и пропагандиста идеи использования гибкого рабочего графика, на максимально высоком уровне, не являющегося сотрудником департамента людских ресурсов, в каждой организации системы Организации Объединенных Наций, который отвечал бы за применение на практике механизма гибкого графика работы.
Ongoing discussion, feedback and interpretation typically occurs at the analyst level, regular formal exchanges are held on a routine basis at the management level and at the most senior level, the Chief Statistician participates in regular weekly meetings of deputy ministers.
Непрерывная дискуссия, обратная связь и интерпретация, как правило, осуществляются на аналитическом уровне, а регулярный официальный обмен мнениями стал обычной практикой на уровне высшего руководства и на самом высоком уровне, причем Главный статистик участвует в работе регулярных еженедельных совещаний заместителей министров.
In response to the Secretary-General's letter of 22 December 1999 and following subsequent consultations at a senior level, the Managing Director of IMF indicated that the decision by the General Assembly to hold a high-level intergovernmental event on financing for development in 2001 was certainly an important step forward.
В ответ на письмо Генерального секретаря от 22 декабря 1999 года и по итогам последующих консультаций на руководящем уровне Директор-распорядитель МВФ указал, что решение Генеральной Ассамблеи провести межправительственное мероприятие высокого уровня по финансированию развития в 2001 году несомненно является важным шагом вперед.
The military, police and support specialists on the integrated operational teams must be at a sufficiently senior level to be able to provide authoritative expert advice and to be able to reach back into the functional responsibility centres to coordinate and oversee the critical tasks set out in A/61/858/Add.1.
Входящие в состав комплексных оперативных групп специалисты по военным и полицейским вопросам и вопросам поддержки должны быть достаточно высокого уровня, для того чтобы выносить авторитетные экспертные заключения и поддерживать контакты с функциональными центрами ответственности в целях координации выполнения особо важных задач, о которых говорится в A/61/858/Add.1, и контроля за их выполнением.
On September 1, 2004 the Republic of Armenia has officially affirmed the Government's commitment to the principles and guidelines of the 2002 G8 Kananaskis declaration on Global Partnership against the spread of weapons and materials of mass destruction and on September 10, 2004 has been formally recognized as a G8 Global Partnership participant at G8 Senior level meeting in Geneva.
1 сентября 2004 года Республика Армения официально подтвердила приверженность правительства принципам и рекомендациям, содержащимся в принятом «восьмеркой» в 2002 году в Кананскисе заявлении о Глобальном партнерстве против распространения оружия и материалов массового уничтожения, и 10 сентября 2004 года на совещании «восьмерки» на высоком уровне в Женеве Армения была официально признана в качестве участника Глобального партнерства «восьмерки».
This problem can only be solved when the most senior level of management takes ownership of RBB, as pointed out by the General Assembly in its resolution 59/296, which indicates that “in view of the critical importance of budgets for the effective functioning of missions, the submission of budget proposals from missions to Headquarters should constitute part of the leadership and accountability functions of the Head of Mission/Special Representative.”.
Эту проблему можно решить только в том случае, когда ответственность за разработку БКР берут на себя руководители самого высокого уровня, как это было указано Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 59/296, где говорится, что «с учетом чрезвычайной важности бюджетов для эффективного функционирования миссий, представление бюджетных предложений миссиями в центральные учреждения должно быть частью функций руководителя миссии/специального представителя, связанных с руководством и подотчетностью».
Coherent policies and strategies should be applied transparently in addressing sexual exploitation and abuse in the field, and there should be greater accountability, even at senior levels.
Следует на транспарентной основе использовать последовательную политику и стратегию для решения проблемы сексуальной эксплуатации и сексуальных надругательств на местах, кроме того, необходимо повысить степень подотчетности, даже на высоких уровнях.
President Bush’s readiness to consult with India’s leadership on the missile defense issue at senior levels, and India’s positive (some would say enthusiastic) response, indicated the warmth and harmony of interests the new relationship had acquired.
Готовность президента Буша к проведению консультаций на высшем уровне с руководством Индии по проблеме противоракетной обороны и позитивный (некоторые могли бы сказать восторженный) отклик Индии указывали на то, что в этих новых отношениях присутствует теплота и совпадение интересов.
Critical to that effort will be our capacity to maintain momentum within the most senior levels of the United Nations and within the Council to keep this issue at the front and centre of our work.
Критическим в этих усилиях будет наш потенциал по сохранению динамики на самых высоких уровнях Организации Объединенных Наций и в Совете, с тем чтобы этот вопрос оставался передовым и центральным в нашей работе.
This would help to improve management, including house-wide coordination of activities, for example on cross-cutting issues, and human resource management, for example by expediting the filling of vacancies at the senior levels and improving the gender balance in the staffing table.
Это поможет улучшить управление, включая общую координацию деятельности, например, по межсекторальным вопросам, и управление людскими ресурсами, например, путем скорейшего заполнения вакансий на высших уровнях и улучшения гендерной сбалансированности в штатном расписании.
This involves recognising and mobilising female talent, setting agendas and generating commitment among senior and middle managers, raising awareness of possible gender bias in recruitment and selection, facilitating part-time work at more senior levels and changing the organisational culture.
Это предполагает выявление и мобилизацию талантливых женщин, выработку программ и генерирование среди менеджеров старшего и среднего звена приверженности этой цели, более высокой степени осознания возможной гендерной предвзятости при наборе и отборе персонала, создание возможностей для работы неполный рабочий день на должностях более высокого уровня и изменение организационной культуры.
Programmes to identify and develop high potential staff members by aligning them in directions that best leverage their talent, and comprehensive assessment for the development of managers, in particular at the more senior levels, also promoting inter-agency movement, for approximately 100 participants;
осуществление программ по выявлению и повышению квалификации перспективных сотрудников путем ориентации их на выбор такого развития карьеры, при котором наиболее полно будут задействованы их способности, и проведение всеобъемлющей оценки в целях повышения квалификации руководителей, в частности на более высоких уровнях, содействующего также межучрежденческой мобильности, — примерно для 100 участников;
Requests the Secretary-General to report to it at its sixty-third session on the findings and outcomes of this rigorous and systematic approach, as well as on concrete measures to recruit and appoint nationals from unrepresented and underrepresented States, in particular developing countries, including at such senior levels as Under-Secretary-General and Assistant Secretary-General;
просит Генерального секретаря представить ей на ее шестьдесят третьей сессии доклад о выводах и результатах применения этого строгого и системного подхода, а также о конкретных мерах по набору и назначению граждан из непредставленных и недопредставленных государств, особенно развивающихся стран, в том числе на такие должности высокого уровня, как заместитель Генерального секретаря и помощник Генерального секретаря;
The geographical breadth of the membership of the Group is wide and, in many cases, their engagement with the Alliance is deepening as is reflected by attendance at Group of Friends meetings, the participation in the first Forum of the Alliance in Madrid at senior levels, and invitations for Alliance participation or requests for the granting of Alliance auspices for conferences and events organized by individual Group of Friends members.
Группа друзей разнообразна по своему географическому составу, и во многих случаях отношения ее членов с «Альянсом» углубляются, о чем свидетельствуют состав участников на заседаниях Группы друзей, участие на высоком уровне в первом Форуме «Альянса» в Мадриде и приглашение «Альянса» или просьбы о проведении под эгидой «Альянса» конференций и мероприятий, организуемых отдельными членами Группы друзей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité