Exemples d'utilisation de "Show business" en anglais

<>
Show business is filled with things, where one imitates the other. В Шоу-бизнесе полно вещей, подражающей одна другой.
Without parties led by experienced politicians, the borders between show business and politics will disappear. Без партий, возглавляемых опытными политиками, исчезнут границы между шоу-бизнесом и политикой.
They did not participate in "privatization" of state property or enter show business to make money. Они не участвовали в "приватизации" государственной собственности и не стали заниматься шоу-бизнесом, чтобы заработать денег.
So although Beverly Hills has the patina of show business, it's really just accountants, lawyers, and dentists. Хотя на Бэверли Хилз патина шоу-бизнеса, это просто бухгалтера, юристы и дантисты.
Marge, please, If you don't like getting barbecue sauce out of a leotard, why did you get into show business? Мардж, прошу, если тебе не нравиться соус барбекю на купальнике, зачем ты пошла в шоу-бизнес?
By that fact alone, he added a spiritual dimension to an age which is dominated by worldly concerns, such as wealth and show business. Одним этим фактом он добавил духовный аспект эпохе, которая находится во власти мирских забот, таких как богатство и шоу-бизнес.
In May 2000, national television broadcast a talk show with the participation of Government specialists and representatives of women's non-governmental organizations and show business. Так, в мае 2000 г. на центральном телевидении было проведено ток-шоу с участием специалистов государственных структур, представителей женских неправительственных организаций и шоу-бизнеса, ряд передач был показан по столичному телевидению.
Exactly, right, we're both creative people, and sometimes creative people create bonds with their fellow actors, and sometimes those bonds create gestures that don't necessarily mean the same thing in the real world as they would in show business. Вот именно, мы с тобой оба творческие личности, а они иногда создают узы привязанности со своими партнёрами, а эти узы иногда подталкивают личностей к такому, что не обязательно имеет такую же ценность в реальной жизни, как в шоу-бизнесе.
Mr. Show Business speaks. Заговорил мистер Шоу-бизнес.
The priority must be jobs and growth in Britain and, as the findings of our poll show, for business this means a renewed focus on trade and a fundamental change in Brussels" regulatory approach. Приоритет должен отдаваться рабочим местам и экономическому росту в Великобритании, и, как показывают результаты нашего опроса, для бизнеса это означает усиленное сосредоточение внимания на торговле и фундаментальные изменения в нормативной деятельности Брюсселя.
Surveys – including those conducted by my own organization – consistently show that business leaders understand the need for equal treatment of men and women in the workforce. Опросы – в том числе те, которые проводятся моей собственной организацией – последовательно показывают, что бизнес-лидеры понимают необходимость равного обращения к мужчинам и женщинам в составе рабочей силы.
In the US, the Empire State manufacturing index is expected to show that business conditions for NY manufactures have improved in April, while the US industrial production for March is expected to have declined after ticking up in February. В США выходит производственный индекс Empire State, как ожидается, он покажет, что условия ведения бизнеса для NY улучшились в апреле, в то время как промышленное производство США в марте, как ожидается, снизилось после роста в феврале.
In the US, the Empire State index is expected to show that business conditions for NY manufacturers have improved in May, while the US industrial production for April is expected to have remained unchanged after falling March. В США Эмпайр-стейт-индекс, как ожидается, покажет, что условия ведения бизнеса для производителей Нью-Йорка улучшились в мае, а промышленное производство США в апреле, как ожидается, останется неизменными после падения в марте.
Surveys show that business confidence is up throughout the euro-zone economy, indicating that a domestic investment boom may be around the corner. Опросы показывают, что деловая уверенность на подъёме во всей экономике еврозоны, что может привести к быстрому увеличению внутренних инвестиций.
Now I'm going to show you how business as usual will affect this. Сейчас я вам покажу как замалчивание проблемы повлияет на это.
The Panel also reiterates its findings at paragraph 55 above that the claimant did not produce any evidence to show that the business was completely destroyed or irreparably damaged as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. Кроме того, Группа ссылается на содержащиеся в пункте 55 свои выводы о том, что заявитель не представил доказательств в обоснование того, что его предприятие было полностью разрушено или понесло непоправимый ущерб в результате вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта.
A view was also expressed that entry criteria for creditor applications for reorganization should be more restrictive than for liquidation applications, with criteria such as a requirement for the creditors to be able to show that the business could continue to trade and could be successfully reorganized, being added. Было также высказано мнение о том, что критерии подачи кредиторами заявлений о реорганизации должны носить более ограничительный характер, чем в случае заявлений о ликвидации, и включать такие критерии, как требование о том, чтобы кредиторы были в состоянии доказать, что предприятие может продолжать коммерческие операции и может быть успешно реорганизовано.
You come upstairs to the office and I'll show you how the business really works, all right? Поднимайся наверх в офис, и я покажу тебе как на самом деле работает бизнес, хорошо?
To show you we mean business, I'm unbuttoning my shirt and turning on a fan. Чтобы показать тебе, насколько мы серьезны, я расстегну рубашку и включу вентилятор.
I want to chat with Molly. I’ll hover over her picture to show the Skype for Business Quick Menu. Я хочу поговорить с Региной, поэтому навожу указатель мыши на ее изображение, чтобы открыть быстрое меню Skype для бизнеса.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !