Sentence examples of "шоу-бизнесе" in Russian

<>
Мун Чжин Ён - лучший имиджмейкер в шоу-бизнесе. Moon Jin Young is the best image maker in showbiz.
В Шоу-бизнесе полно вещей, подражающей одна другой. Show business is filled with things, where one imitates the other.
Да, я им говорил, но время в шоу-бизнесе длится не так, как у нас. Yeah, I tell them that, but showbusiness time is different than ours.
То, что выходец из иммигрантской семьи из Хобокена поднялся в шоу-бизнесе и в обществе до головокружительных высот, честно говоря, удивительно. That the immigrants’ son from Hoboken rose to the dizziest heights of showbiz and American society is, frankly, astonishing.
Вот именно, мы с тобой оба творческие личности, а они иногда создают узы привязанности со своими партнёрами, а эти узы иногда подталкивают личностей к такому, что не обязательно имеет такую же ценность в реальной жизни, как в шоу-бизнесе. Exactly, right, we're both creative people, and sometimes creative people create bonds with their fellow actors, and sometimes those bonds create gestures that don't necessarily mean the same thing in the real world as they would in show business.
И вечеринка со звездами шоу-бизнеса - это то, что доктор прописал. And a fabulous showbiz party is just what the doctor ordered.
Без партий, возглавляемых опытными политиками, исчезнут границы между шоу-бизнесом и политикой. Without parties led by experienced politicians, the borders between show business and politics will disappear.
Я должен увеличить клиентуру среди шоу-бизнеса. I'm out here to build up our showbusiness clientele.
Именно в подобном случае демократии может не хватать немного больше вульгарного шоу-бизнеса. Here is one case where a bit more vulgar showbiz may be exactly what democracy requires.
Хотя на Бэверли Хилз патина шоу-бизнеса, это просто бухгалтера, юристы и дантисты. So although Beverly Hills has the patina of show business, it's really just accountants, lawyers, and dentists.
Как говорится, "шоу-бизнес, а не дружеские чувства". As the man says, "showbusiness not show friendship".
Сияющий мир шоу-бизнеса или мир париков из конского волоса и туфель без каблука. The glittering world of showbiz or a lifetime in a horsehair wig and sensible shoes.
Мардж, прошу, если тебе не нравиться соус барбекю на купальнике, зачем ты пошла в шоу-бизнес? Marge, please, If you don't like getting barbecue sauce out of a leotard, why did you get into show business?
Трамп, с его клоунской внешностью и резюме шоу-бизнеса, вероятно, является ярким примером этих изменений. Trump, with his clownish looks and showbiz resume, is probably the ultimate example of this shift.
Они не участвовали в "приватизации" государственной собственности и не стали заниматься шоу-бизнесом, чтобы заработать денег. They did not participate in "privatization" of state property or enter show business to make money.
В США в частности, граница между шоу-бизнесом и политикой (или религией) всегда была расплывчатой. In the US, especially, the borderlines between showbiz and politics (or indeed religion) have always been porous.
Одним этим фактом он добавил духовный аспект эпохе, которая находится во власти мирских забот, таких как богатство и шоу-бизнес. By that fact alone, he added a spiritual dimension to an age which is dominated by worldly concerns, such as wealth and show business.
По этой традиции, я сделал нам настоящий шоу-бизнес - коктейль из того, что осталось в барном шкафчике моих отцов. In that tradition, I have mixed us a playful showbiz cocktail of what was left in my dads' liquor cabinet.
Так, в мае 2000 г. на центральном телевидении было проведено ток-шоу с участием специалистов государственных структур, представителей женских неправительственных организаций и шоу-бизнеса, ряд передач был показан по столичному телевидению. In May 2000, national television broadcast a talk show with the participation of Government specialists and representatives of women's non-governmental organizations and show business.
Фактически, британская монархия, в частности, переделывает себя, принимая большое количество наиболее вульгарных черт современного шоу-бизнеса или спортивных знаменитостей. In fact, the British monarchy, especially, has been reinventing itself by adopting many of the most vulgar features of modern showbiz or sports celebrity.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.