Exemples d'utilisation de "Sierra Leoneans" en anglais
LAWCLA was founded in March 2001 by a group of Sierra Leonean lawyers to facilitate access to legal services for Sierra Leoneans as an essential element for the establishment and maintenance of the rule of law in the country.
АЦЮП был создан в марте 2001 года группой сьерра-леонских юристов в целях облегчения доступа к юридическим услугам для граждан Сьерра-Леоне и призван служить одним из важнейших элементов установления и поддержания законности в стране.
Excellencies, distinguished guests, fellow Sierra Leoneans,
Ваши Превосходительства, уважаемые гости, дорогие сьерралеонцы,
As of June 2006, a total of 55 former child combatants (11 Ivorians, 29 Guineans and 15 Sierra Leoneans) or children associated with the fighting forces have returned to their countries of origin.
По состоянию на июнь 2006 года 55 бывших детей-комбатантов (11 ивуарийцев, 29 гвинейцев и 15 сьерралеонцев), связанных с воюющими сторонами, возвратились в свои страны происхождения.
They also welcomed the fact that when the Court's work is concluded, it will leave Sierra Leone with an excellent court facility as well as the valuable legal expertise of those Sierra Leoneans working with the Court.
Она также приветствовала тот факт, что по завершении своей работы Суд оставит Сьерра-Леоне прекрасное помещение суда, а также ценный правовой опыт, который приобретут сьерралеонцы, работающие в Суде.
President Kabbah participated in the celebration of the 159th anniversary of independence in Liberia last July and assured the Government and people of Liberia that Sierra Leone was giving them the best anniversary gift possible, a pledge that Sierra Leoneans would not only regard Liberians as neighbours but also treat them as members of the same extended family.
Президент Кабба принял участие в праздновании 159-й годовщины независимости Либерии в июле прошлого года и заверил правительство и народ Либерии, что Сьерра-Леоне отмечает годовщину независимости, делая в качестве щедрого подарка заверение о том, что сьерралеонцы будут рассматривать граждан Либерии не только как своих соседей, но будут обращаться с ними как с членами своей родной семьи.
If the role of the Special Court in dealing with impunity and developing respect for the rule of law in Sierra Leone is to be fully understood and its educative message conveyed to Sierra Leoneans of all ages, a broad public information and education campaign will have to be undertaken as an integral part of the Court's activities.
Чтобы роль Специального суда в решении проблемы безнаказанности и в привитии чувства уважения к верховенству права в Сьерра-Леоне была понята в полной мере и чтобы воспитательный смысл этой задачи был доведен до сьерралеонцев всех возрастов, необходимо будет провести широкую кампанию общественной информации и пропаганды как неотъемлемую часть деятельности Суда.
There are also some 450 foreign combatants in Sierra Leonean internment camps who have to be repatriated to their countries.
Кроме того, в сьерра-леонских лагерях для интернированных содержится порядка 450 иностранных комбатантов, которых необходимо будет репатриировать в их страны.
Groups of Sierra Leonean, Liberian, Guinean and now Ivorian youths also roam the subregion.
В субрегионе действуют также молодежные группы сьерралеонцев, либерийцев, гвинейцев и, в последнее время, ивуарийцев.
The Special Court will also leave a legacy for the Sierra Leonean personnel who represent approximately 60 per cent of the 340 staff members.
Специальный суд также оставит сьерра-леонскому персоналу, составляющему приблизительно 60 процентов от общей численности его штата в 340 человек, определенное наследие.
Six years ago my principal objective was centred on peace — the right of every Sierra Leonean to live in peace and security.
Шесть лет назад моей главной целью был мир — обеспечение права каждого сьерралеонца на жизнь в условиях мира и безопасности.
In this regard, Sierra Leonean and Liberian refugees, currently in the “parrot's beak” area of Guinea, should continue to be moved to safer areas.
В этом отношении необходимо обеспечить дальнейшее перемещение в более безопасные районы сьерра-леонских и либерийских беженцев, проживающих в настоящее время в районе Гвинеи, напоминающем своей формой на карте клюв попугая.
Between 11 and 12 October, a team from UNMIL visited Sierra Leone to discuss with the Government and international partners the modalities for the repatriation of adult Sierra Leonean ex-combatants in Liberia.
11 и 12 октября группа сотрудников МООНЛ находилась в Сьерра-Леоне, где обсуждала с правительством и международными партнерами условия и порядок репатриации бывших комбатантов из числа взрослых сьерралеонцев, находящихся в Либерии.
In Antwerp, the Panel was able to observe uncertified rough diamonds (of Angolan, Congolese and Sierra Leonean origin) traded openly in cafes between smugglers and local polishers.
В Антверпене Группа смогла установить наличие несертифицированных необработанных алмазов (ангольского, конголезского и сьерра-леонского происхождения), торговлю которыми открыто вели в кафе контрабандисты и местные огранщики.
Just over a year ago, a young Sierra Leonean — a former child combatant — appeared before the Council to relate the story of his abduction and participation in what the Special Court for Sierra Leone has characterized as the “criminal enterprise”.
Всего немногим более года тому назад в Совете выступал молодой сьерралеонец, бывший ребенок-комбатант, который рассказал историю своего похищения и участия в том, что Специальный суд по Сьерра-Леоне охарактеризовал как «преступную деятельность».
The Panel has continued to be told of stockpiles of diamonds of Sierra Leonean origin in Liberia and these should not be laundered through the Liberian certificate of origin scheme.
Группа по-прежнему получает сообщения о том, что в Либерии имеется большое количество алмазов сьерра-леонского происхождения, и их отмывание с помощью системы либерийского сертификата происхождения недопустимо.
In as much as government is committed to improving the health and wellbeing of every Sierra Leonean as guaranteed by the Constitution by the establishment of NAS, SHARP and the Roll Back Malaria Programme, there is a rise in HIV cases and high Maternal Mortality Rates (MMR), due to cultural values and stereotypical attitudes of the society.
Несмотря на то что правительство предпринимает усилия для улучшения здоровья и повышения благополучия всех сьерралеонцев, как это гарантировано Конституцией, путем учреждения Национального секретариата по проблеме СПИДа (НССПИД) и Программы борьбы с малярией, возрастает число случаев ВИЧ, высок коэффициент материнской смертности (КМС) в силу культурных ценностей и стереотипных установок в обществе.
In keeping with those conventions, it is imperative and urgent that the Sierra Leonean refugees, currently in the “parrot's beak” area of Guinea, continue to be moved to safer areas.
В соответствии с этими конвенциями чрезвычайно важно и настоятельно необходимо обеспечить дальнейшее перемещение в более безопасные районы сьерра-леонских беженцев, находящихся в настоящее время в районе Гвинеи, напоминающем своей формой на карте клюв попугая.
Having authorized the commencement of the operation of the Special Court for Sierra Leone, I wish nevertheless to reiterate the concerns expressed in my previous communications to the Council regarding the difficulties inherent in securing funds on the basis of voluntary contributions for an operation which engages the services of a great number of Sierra Leonean and international personnel.
Санкционировав начало функционирования Специального суда по Сьерра-Леоне, я хотел бы тем не менее, как и в предыдущих сообщениях в адрес Совета, вновь выразить обеспокоенность по поводу тех трудностей, которые неизбежно связаны с обеспечением финансирования на основе добровольных взносов операции, к участию в которой привлекается большое число сьерралеонцев и международных сотрудников.
In West Africa, seven Economic Community of West African States (ECOWAS) members participated in an initiative promoting the transition of Liberian and Sierra Leonean refugees to an alternative, secure legal status, in conjunction with integration support.
В Западной Африке семь государств- членов Экономического сообщества западно-африканских государств (ЭКОВАС) приняли участие в инициативе по переводу либерийских и сьерра-леонских беженцев на альтернативный гарантированный правовой статус в сочетании с содействием интеграции.
The general view of the majority of Sierra Leonean and international stakeholders with whom the assessment team met was that, in the absence of external security threats, the greatest danger to peace and security in the country may emanate from civil unrest resulting from lack of improvement in the economy and the general living standards of the majority of the population.
По общему мнению большинства сьерралеонцев и международных субъектов, с которыми имела встречи группа по оценке, в отсутствие внешних угроз безопасности наибольшую опасность для мира и безопасности в стране могут создавать гражданские волнения, возникающие в результате отсутствия улучшения положения в экономике и повышения общего уровня жизни для большинства населения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité