Exemples d'utilisation de "Significant growth" en anglais

<>
Companies which have a significant growth prospect for the next few years because of new demand for existing lines, but which have neither policies nor plans to provide for further developments beyond this may provide a vehicle for a nice one-time profit. Компании со значительным потенциалом роста на ближайшие годы, ожидаемым в связи с ростом спроса на выпускаемый ими ассортимент продукции, но у которых нет ни планов, ни политики, предусматривающих продолжение исследований и разработок, все же могут служить инструментом получения хорошей, но «разовой» прибыли.
At the same time, the corporate segment showed significant growth in terms of both supply and demand for credit resources, likely amid a sharp focus among banks on stimulating growth in this segment in December. Вместе с тем существенный рост продемонстрировал корпоративный сегмент - как со стороны спроса, так и со стороны предложения кредитных ресурсов, вероятно, на фоне большего акцента и самих банков на стимулирование роста в данном сегменте в декабре.
Goldman Sachs is bullish, believing that the bank can record 17% loan growth this year, a 20-basis-point improvement in margins, and significant growth in fee income. Goldman Sachs играет на повышение, полагая, что банк может достичь 17%-ого роста займов этом году, увеличения маржи на 20 пунктов и существенного роста дохода от предоставляемых услуг.
The region's economies have not experienced significant growth in the past five years (nor have they grown more than 5% annually in the past 20 years). В экономике стран региона не наблюдалось значительного роста в течение последний пяти лет (также, на протяжении последних 20 лет показатель экономического роста не превышал 5% в год).
Adjustment policies have helped, no doubt at the cost of significant growth slowdowns and even recessions. Политика адаптации к последствиям кризиса оказалась полезной, хотя её ценой стало серьёзное замедление темпов роста экономики и даже рецессия.
Another significant growth opportunity lies in boosting the employment and productivity of women. Другой значимый источник роста связан с расширением занятости и повышением производительности труда женщин.
With these three straightforward principles at its core, a global deal signed in Copenhagen can fire the starting pistol for the new industrial revolution, the low-carbon revolution, creating significant growth, job creation and economic development throughout the world. Имея в своей основе эти три основных принципа, всемирный договор, подписанный в Копенгагене, может дать старт новой промышленной революции, революции технологий, направленных на снижение содержания углекислого газа в атмосфере, революции, которая способствует значительному росту, созданию рабочих мест и экономическому развитию во всем мире.
While Africa has plenty of natural resources, it lacks the capital and knowhow needed to support a significant growth acceleration. У Африки есть множество природных ресурсов, но ей не хватает капитала и знаний, необходимых для существенного ускорения темпов экономического роста.
This has led to increased destitution among the affected pastoralists, who were encamped in settlements along roads or have moved into urban areas in search of employment, leading to a significant growth in the number of internally displaced persons. Это вызвало состояние еще большей обездоленности среди пострадавших скотоводов, которые разместились в населенных пунктах вдоль дорог или переехали в городские районы в поисках работы, что привело к значительному росту числа внутренне перемещенных лиц.
According to the territorial Government's website, Anguilla's financial services sector has experienced significant growth in the areas of international licenses, offshore banking and mutual funds. В соответствии с информацией, размещенной на веб-сайте правительства территории, сектор финансовых услуг Ангильи переживает значительный рост в областях, связанных с международными лицензиями, офшорными банковскими услугами и взаимными фондами.
There is a significant growth in the number of British vineyards, for example, and in cultivation of temperate tree fruit varieties. В Великобритании наблюдается, например, существенный рост числа виноградников и масштабов возделывания разновидностей плодовых деревьев, характерных для регионов умеренного климата.
Despite significant growth in FDI flows to developing countries, many countries, especially LDCs, receive marginal flows of FDI and depend significantly on ODA for financing development. Несмотря на существенное увеличение притока ПИИ в развивающиеся страны, многие страны, особенно НРС, получают незначительные объемы ПИИ и сильно зависят от ОПР в деле финансирования развития.
Together with the considerable increase in gross national disposable income in Latin America, national saving showed significant growth, reaching 23.6 per cent of GDP at current prices, the highest figure since 1990. Параллельно с существенным приростом валового национального чистого дохода в странах Латинской Америки произошел значительный рост внутренних сбережений, объем которых в текущих ценах составил 23,6 процента ВВП, самый высокий показатель с 1990 года.
Significant growth in GDP per capita and in industrial production tends to be accompanied by structural changes in the production system, with a shift from material- and energy-intensive sectors to services. Значительный рост ВВП из расчета на душу населения, а также промышленного выпуска, как представляется, сопровождается структурными изменениями в системе производства, выражающимися в переносе акцента с материало- и энергоемких секторов на сферу услуг.
Recognizes the achievements towards the results identified in the multi-year funding framework, 2004-2007, welcomes the significant growth in UNIFEM resources, and calls upon all countries in a position to do so to increase their contributions, especially to UNIFEM regular ('core') resources, including through multi-year pledges; признает прогресс в деле достижения результатов, определенных в многолетней рамочной программе финансирования на 2004-2007 годы, приветствует значительное увеличение объема ресурсов ЮНИФЕМ и призывает все страны, которые в состоянии сделать это, увеличить объем своих взносов, особенно в счет регулярных («основных») ресурсов ЮНИФЕМ, в том числе на основе объявления взносов на многолетний период;
Argentina and Brazil recognize that bending the current significant growth rates to zero-growth in 2016, followed by phased reduction, cannot be achieved without addressing use patterns early on. Аргентина и Бразилия признают, что сведение значительных темпов роста в настоящее время к нулевому росту в 2016 году с последующим поэтапным сокращением объемов нельзя достичь без решения проблем характера использования на раннем этапе.
In recent times there has been significant growth in the construction of private homes, of middle and upscale single-family residences, condominiums and second homes, including in many “Family Island” communities. В последнее время наблюдается значительное увеличение объема строительства частных домов, резиденций на одну семью со средним и более высоким уровнем дохода, кондоминиумов и домов вторичного назначения, в том числе в многочисленных общинах " Фемили айленд ".
There had also been reports of significant growth in the “white power” music industry, and that daily newspapers accepted advertisements from various “white power” companies. Также имеются сообщения о значительном росте музыкальной индустрии в духе " власть белым ", а также о том, что в ежедневные газеты включаются рекламные объявления различных компаний в духе " власть белым ".
It is projected that the number of long-term care facilities will remain stable over the next 15 years or so, while significant growth will occur in home care funding and supportive living developments, to allow people to age in the community. Согласно прогнозам, в течение следующих 15 лет количество программ долгосрочного медицинского ухода останется неизменным, тогда как существенный рост будет наблюдаться в финансировании программ оказания помощи на дому и создания благоприятных условий жизни, с тем чтобы люди могли встречать старость, находясь в обществе.
Significant growth in GDP per capita and industrial production in western Europe and North America over the past decade has been accompanied by structural changes in the production system, with a shift from material- and energy-intensive sectors to services. Существенный рост ВВП на душу населения и промышленного производства в западной Европе и Северной Америке за последние десять лет сопровождались структурными изменениями в системе производства, в которой отмечается сдвиг от материало- и энергоемких отраслей в сторону сферы услуг.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !