Exemples d'utilisation de "роста" en russe
Traductions:
tous16532
growth12657
rise848
growing515
development308
height100
surge80
escalation16
uptick13
stature5
length4
body height1
autres traductions1985
Увеличение роста континента потребует укрепления его экономических основ.
Extending the continent’s rise will require strengthening the continent’s economic fundamentals.
Любая страна с разумной стратегией развития имеет возможность добиться экономического роста с помощью торговли.
Any country with a sensible development strategy has the opportunity to make its economy grow, with assistance from trade.
Возьмем первую цель: ликвидация валютной экспансии, которая необходима, чтобы избежать роста инфляции, когда совокупный спрос начнет подниматься.
Consider first the goal of reversing the monetary expansion, which is necessary to avoid a surge of inflation when aggregate demand begins to pick up.
Ядерный терроризм, замедление темпов роста в Китае или резкая эскалация насилия на Ближнем Востоке - все это может сделать экономическую динамику неконтролируемой.
Nuclear terrorism, a slowdown in China, or a sharp escalation of violence in the Middle East could all blow the lid off the current economic dynamic.
Однако на самом деле это не так: мартовский рост уровня безработицы является первым случаем его роста с октября прошлого года.
That isn’t actually the case, however: the recent uptick is actually the first that Russia has seen since October.
Этот критерий был выбран с целью обеспечить адекватную защиту водителей или пассажиров в диапазоне роста от самых низких женщин до самых высоких мужчин, которые могут пользоваться любыми сиденьями.
This criterion was selected to ensure adequate protection for occupants who range in stature from shorter females up to and including taller males, for all seats.
Участники сессии подробно обсудили этот вопрос, включая воздействие " спроса " на " индустрию секса ", а также последствия легализации или криминализации проституции для роста масштабов торговли людьми.
Participants discussed this issue at length, including the impact of “demand” on the “sex industry”, as well as the effects of legalization or criminalization of prostitution on the increase in trafficking.
Было проведено и третье исследование с участием 79 кандидатов, которые представляли собой репрезентативную группу населения с точки зрения роста человека.
A third study was conducted with 79 candidates who represent the body height distribution of the public.
Настала пора изучить перспективу роста экономических систем развивающихся стран.
It is time to put the rise of the emerging economies in perspective.
В пункте 189 Комиссия рекомендовала БАПОР рассмотреть вопрос о введении личных планов профессионального роста.
In paragraph 189, the Board recommended that UNRWA consider initiating personal development plans.
Не стоит удивляться, что фондовые инвесторы отреагировали на всплеск животного духа, попытавшись забежать вперёд вероятного роста экономических показателей.
It is not surprising that equity investors have responded to the surge in animal spirits by attempting to run ahead of a possible uptick in economic performance.
Средняя стоимость осуществления стратегии IV с учетом всех прямых и косвенных издержек в сегодняшних ценах, без учета роста цен, но с учетом непредвиденных расходов, гонораров и произвольных расходов, составляет 411 долл. США за квадратный фут брутто.
The average “loaded” cost of strategy IV in today's prices, which excludes escalation and includes contingencies, fees and management costs, is $ 411 per gross square foot.
Соотношение Китайских ежемесячных розничных продаж к промышленной продукции, пока неустойчиво, с 2008 года была слабая тенденция роста, и судя по всему, недавно был еще один всплеск потребления.
The ratio of Chinese monthly retail sales to industrial production, while erratic, has been slowly trending higher since 2008, and there appears to have been another uptick in consumption recently.
Этот критерий был выбран с целью обеспечить адекватную защиту водителей или пассажиров в диапазоне роста от самых низких женщин до самых высоких мужчин, которые могут пользоваться любыми боковыми сиденьями.
This criterion was selected to ensure adequate protection for occupants who range in stature from shorter females up to and including taller males, for all outboard seats.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité