Exemples d'utilisation de "Silent" en anglais avec la traduction "молчаливый"

<>
Europe’s Silent Pro-Treaty Majority Молчаливое большинство Европы выступает в поддержку Конституции
The Silent Arab Majority Must Speak Up Молчаливое арабское большинство должно высказаться
I'm gonna stay out here in silent protest. Я останусь здесь в молчаливом протесте.
And the silent majority needs to break its silence. А молчаливому большинству пора нарушить своё молчание.
Thet Naung Soe also staged an individual and silent demonstration. Тхет Наунг Со провел также индивидуальную молчаливую демонстрацию.
They envisaged peaceful and silent means of expressing their opinion. Они предполагали мирное и молчаливое выражение своего мнения.
The American left, long silent on Cuba, has cleared its throat. Американские левые, долгое время молчаливо взиравшие на ситуацию, складывающуюся на Кубе, наконец, высказались по этой проблеме.
And that is at the hands of our silent racing driver. И что это руки нашего молчаливого гонщика.
So Prime Minister Koizumi can hardly expect silent understanding about his visit. Так что премьер-министр Коидзуми вряд ли может рассчитывать на молчаливое понимание по отношению к его посещению.
Saudi Arabia may be the Trump administration’s greatest (albeit silent) cheerleader. Саудовская Аравия, возможно, является главным (хотя и молчаливым) сторонником администрации Трампа.
Flake then announced that he would “no longer be complicit or silent.” Затем Флэйк объявил, что он «больше не будет пособником или молчаливым соглашателем».
Through crimson stars and silent stars and tumbling nebulas like oceans set on fire. Через малиновые звёзды и молчаливые звёзды, и вращающиеся туманности, словно горящие океаны.
The silent majority is ready to be convinced that there is life after Bush. Молчаливое большинство готово к тому, чтобы его убедили в том, что есть жизнь после Буша.
In fact, one of the most ridiculous ideas was, "Hey, let's have a silent stand. И одной из самых нелепых идей была провести молчаливый митинг.
I am counting on people around the world to back us in ending this silent scandal. Я рассчитываю на поддержку людей во всем мире, чтобы прекратить этот молчаливый скандал
After we got back from the woods, everyone was being silent and not making eye contact. После того, как мы вернулись из леса, все были молчаливыми и избегали зрительного контакта.
This language can be used not only by male silent types, but also by lovely chirping ladies. И такой язык используется не только угрюмыми, молчаливыми представителями мужского пола, но и прелестными жизнерадостными женщинами.
Delegates are confused about their roles and powers, and the conditions are perfect for creating a silent majority. Делегаты находятся в недоумение по поводу своей роли и прав, а условия становятся благодатными для создания молчаливого большинства.
Fire, bullets, and bayonets were now joined by nuclear radiation – a silent, invisible killer like gas and biological agents. К огню, пулям и штыкам теперь присоединилось ядерное излучение – молчаливый, невидимый убийца, такой как газовые и биологические оружия.
The millennial generation is far more liberal than the baby boomers and silent generation were in their younger years. Поколение «миллениалс» намного либеральней, чем бэби-бумеры и молчаливое поколение в аналогичном юном возрасте.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !