Exemples d'utilisation de "Skippers" en anglais
Very clever, those old prison hulk skippers.
Они там очень умные, на этих старых тюремных развалинах.
Notices to Skippers shall be provided according to Annex 1, XML Message Specification.
Извещения судоводителям должны предоставляться в соответствии с приложением 1 " Параметры сообщений ХML ".
The Notices to Skippers section contains limitations for a Fairway (link) or an Object.
Раздел " Извещения судоводителям " содержит ограничения в отношении Фарватера (подключение) или Объекта.
International standards for notices to skippers and for electronic ship reporting in inland navigation
Международные стандарты, касающиеся извещений судоводителям для внутреннего судоходства и электронных судовых сообщений во внутреннем судоходстве
Any other information needed is environmental, geographic information, notices to skippers, rules and regulations.
К прочей требуемой информации относятся сведения об окружающей среде, географические данные, извещения судоводителям, а также правила и предписания.
This message should be used to inform skippers about actual water levels in their area.
Данное сообщение служит для информирования судоводителей о фактическом уровне воды в зоне их плавания.
The competent authorities should provide notices to skippers in XML format downloadable in the Internet.
Компетентным органам следует обеспечить доступ к извещениям судоводителям в формате XML через Интернет.
The radiotelephone service enables direct and fast communication between skippers, waterway authorities and port authorities.
Радиотелефонная служба позволяет устанавливать прямую и быструю связь между судоводителями, администрациями водных путей и портовыми властями.
The European Standard for Notices to Skippers provides rules for the fairway information by data transmission.
Европейский стандарт извещений судоводителям устанавливает правила предоставления информации о фарватере при передаче данных.
In the nautical information service category, notices to skippers may be transmitted “to all users” as:
В службе " навигационная информация " извещения судоводителям могут передаваться " всем пользователям " в форме:
Any other information needed is environmental, geographic information, notices to skippers, rules and regulations and service times.
К прочей требуемой информации относятся сведения об окружающей среде, географические данные, извещения судоводителям, правила и предписания, а также время прохождения.
Resolution No. 60, International standards for notices to skippers and for electronic ship reporting in inland navigation;
Резолюция № 60, Международные стандарты, касающиеся извещений судоводителям и электронных судовых сообщений во внутреннем судоходстве;
Navigation messages, with navigation information for inland skippers about a geographical object have the following information sections:
Навигационные сообщения, а также навигационная информация для судоводителей внутреннего судоходства, касающаяся географического объекта, содержат следующие информационные разделы:
Any other information needed is environmental, geographic information, notices to skippers, service times and rules and regulations.
К прочей требуемой информации относятся сведения об окружающей среде, географические данные, извещения судоводителям, время прохождения, а также правила и предписания.
The diagram also shows that a Notice to Skippers relates to a Fairway or a geographical Object (point).
Кроме того, из схемы явствует, что извещение судоводителям касается фарватера или географического объекта (точки).
Public authorities and other parties concerned (ship owners, skippers, shippers, ports) shall exchange data in conformity with this standard.
Государственные органы и другие заинтересованные стороны (судовладельцы, судоводители, грузоотправители, порты) должны обмениваться данными в соответствии с этим стандартом.
The EMMA warning shall be used to warn skippers using graphical symbols on the ECDIS screen of heavy weather conditions.
Предупреждение ЕМИП служит для оповещения и предупреждения судоводителей о сложных метеорологических условиях с использованием графических условных обозначений, отображаемых на экране ECDIS.
Authorities and other parties concerned (ship owners, skippers, shippers, ports, terminal operators) shall exchange data in conformity with the standard.
Администрации и другие заинтересованные стороны (судовладельцы, судоводители, грузоотправители, порты, операторы терминалов) должны обмениваться данными в соответствии с этим стандартом.
The relations between private parties without interference to public partners (e.g. between skippers and terminal operators) are not addressed.
Отношения между частными сторонами, не создающие препятствий для государственных органов (например, между судоводителями и операторами терминалов), в нем не затрагиваются.
Output expected: Adoption of resolution on Standards for Electronic Ship Reporting and Notices to Skippers in Inland Navigation. (2005) Priority: 2
Ожидаемый результат: принятие резолюции о стандартах для электронных судовых сообщений и извещений судоводителям во внутреннем судоходстве (2005 год) Очередность: 2
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité