Exemples d'utilisation de "Soaring" en anglais
Traductions:
tous275
взлетать59
высокий28
повышение15
парить10
воспарять2
парение1
autres traductions160
the soaring growth rates of recent years are not accidents;
взлетевший уровень роста недавних лет не является случайностью;
I give you sunsets, spires, soaring silver colonnades!
Я дарю вам закаты, шпили, высокие серебряные колоннады!
Cooling systems for civil reactors have become very complex and this is a prime cause of soaring construction costs.
Системы охлаждения гражданских реакторов сегодня невероятно сложны, и это основная причина повышения стоимости их строительства.
Therefore, we're commencing with Operation Soaring Eagle.
Объявляется начало операции "Парящий орел".
As the Great Recession grimly illustrated, when a period of soaring real-estate valuations and rising household debt is followed by a period of falling prices, and households attempt to deleverage, the results can be catastrophic.
Как показала Великая Рецессия: когда период парения оценок недвижимости и роста долга домохозяйств сопровождается периодом падения цен, а домохозяйства пытаются уменьшить долговую нагрузку, то результаты могут быть катастрофическими.
Asia's developing economies are soaring, with 9.4% growth.
Развивающиеся экономики Азии стремительно взлетают на 9,4% роста.
As noted earlier, the Government has taken important fiscal measures to combat soaring prices.
Как отмечалось выше, правительство приняло ряд важных фискальных мер, направленных на борьбу со стремительным ростом цен.
With the soaring prices of basic food commodities, we can no longer rely on traditional methods of conservation and ways of securing food sources.
В условиях резкого повышения цен на основные виды продовольственных товаров мы не можем больше полагаться на традиционные пути и методы обеспечения и сбережения источников продовольствия.
Soaring energy prices threaten to work their way into the general inflation process.
Взлетевшие цены на энергоносители грозят подтолкнуть общий процесс инфляции.
Currently, the Maghreb countries suffer from soaring unemployment, poverty, and high prices for basic commodities.
В настоящее время страны Магриба страдают от роста безработицы, бедности и высоких цен на основные потребительские товары.
In addition, the market conditions following the events of 11 September were very difficult, with stricter conditions of coverage, higher deductibles and soaring premiums.
Кроме того, конъюнктура на рынке после событий 11 сентября была весьма сложной в связи с ужесточением условий страхования, повышением размера удерживаемой суммы и резким ростом страховых премий.
She's going to rip open August Memorial Hall like a golden hawk soaring in its path of righteousness.
Она собирается сорвать открыт Август Мемориальный зал как золотой ястреб парит в его путь праведности.
with soaring oil prices, it was hard for him not to note the consequences.
при взлетевших ценах на нефть ему было сложно не заметить последствия.
In the eurozone, stock prices are soaring, while joblessness is at a record-high 12.2%.
В еврозоне цены на акции растут, а безработица находится на рекордно высоком уровне в 12,2%.
In addition, the market conditions following the events of 11 September 2001 were very difficult, with stricter conditions of coverage, higher deductibles and soaring premiums.
Кроме того, конъюнктура на рынке после событий 11 сентября 2001 года была весьма сложной в связи с ужесточением условий страхования, повышением размера удерживаемой суммы и резким ростом страховых премий.
But high unemployment, glaring inequality, and soaring prices for basic commodities are also a huge factor.
Но высокая безработица, вопиющее неравенство и взлетающие цены на основные товары также являются значительным фактором.
But on the other side of those doors, I give you sunsets, spires, soaring silver colonnades.
Но по ту сторону двери я подарю вам закаты, и шпили, и высокие серебряные колоннады.
Getting more women into the work force would be one way to raise labor-force participation to EU-15 levels and avoid soaring dependency ratios.
Приглашение большего числа женщин в состав рабочей силы станет одним из способов для повышения участия в рабочей силы до уровней стран ЕС-15 и поможет избежать завышенную долю зависимости от государства.
During these closed periods, it is possible for unexpected events, such as terrorist attacks or natural disasters, to send price soaring higher or lower.
В то время, когда они закрыты, возможны непредвиденные события вроде террористических атак или природных катастроф, из-за которых цена взлетает или падает исключительно низко.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité