Exemples d'utilisation de "Solid" en anglais avec la traduction "существенный"

<>
Only when it was too late did seemingly solid national budgets come under substantial pressure. Только когда было уже слишком поздно, казалось бы твердые национальные бюджеты попали под существенное давление.
Cement kilns treating solid wastes require major modifications to the rotary kiln (CMPS & F- Environment Australia 1997; UNEP 2004b). Для обработки твердых отходов во вращающихся цементообжигательных печах в конструкцию последних необходимо внести существенные изменения (CMPS & F- Environment Australia 1997; ЮНЕП 2004b).
Third, and most importantly, large tax cuts will undermine the solid fiscal conditions so crucial to America's boom. В- третьих, наиболее важное, крупные сокращения налогов подорвут крепкие фискальные условия, такие существенные для процветания Америки.
A solid increase in the ECI would tend to make Fed officials feel more confident about their inflation forecast. Существенный рост индекса расходов на обеспечение занятости будет влиять на увеличение уверенности ФРС по поводу их прогноза инфляции.
The last two decades have witnessed similarly sharp fertility declines in poor countries that are now showing solid signs of economic progress. В последние два десятилетия подобное значительное снижение рождаемости произошло и в бедных странах, где появились первые признаки существенного экономического роста.
It is also vital to support countries in solid planning, management and deployment for competent and motivated health workers, including a considerable scale-up in education and training facilities. Жизненно важно также оказывать поддержку странам в обеспечении надежного планирования, управления и развития в целях повышения навыков медицинских работников и обеспечения их заинтересованности в работе, включая существенное расширение мощностей образовательных и учебных центров.
The Council should encourage the international community, particularly countries with a strong presence in Angola and solid political and economic ties with that country, to contribute to the cause of peace. Совет должен побудить международное сообщество, особенно страны, имеющие существенное присутствие в Анголе и тесные политические и экономические узы с этой страной, вносить вклад в дело мира.
During the production of printed circuit boards a substantial part of the laminate is cut off and ends up in solid waste and this is also true of production of EE appliances. Во время производства печатных плат существенная часть слоистого материала отрезается и рассматривается в качестве твердых отходов, и то же самое происходит при производстве ЭЭ приборов.
Moreover, once the markets expect substantial amounts of the common bond to be issued, interest rates on the huge stock of existing – purely national – bonds of solid countries would be likely to increase substantially. Более того, как только рынки будут ждать выпуска существенного количества общих облигаций, процентные ставки по огромному фонду существующих – просто национальных – облигаций сильных стран скорее всего сильно вырастут.
Exports expanded further; the upward trend in investment grew more solid, especially in tradables-producing sectors; and the region began to see a substantial increase in employment together with a slight rise in real wages. Объем экспорта продолжал расти; все более уверенной становилась повышательная тенденция в области инвестиций, особенно в экспортных секторах производства; и в регионе начался существенный рост занятости при незначительном повышении уровня реальной заработной платы.
Argentina supports the continued work of this mechanism in order to analyse the status of implementation of measures already adopted and to evaluate their effectiveness to enhance the functioning, authority and efficiency of the General Assembly, which is essential in order to continue to make solid progress towards that objective. Аргентина поддерживает постоянную работу этого механизма в целях анализа хода осуществления уже принятых мер и оценки их эффективности в интересах более действенного функционирования, повышения роли и эффективности Генеральной Ассамблеи, что является необходимым условием дальнейшего существенного прогресса на пути к достижению этой цели.
In addition to servicing the World Summit in September 2005 and thousands of other meetings throughout the world, the Department for General Assembly and Conference Management has made substantial headway in reform, which puts it in a solid position for undertaking further measures in the context of the comprehensive management reform contemplated by the intergovernmental bodies. Помимо обслуживания Всемирного саммита в сентябре 2005 года и тысяч других совещаний во всем мире Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению (ДГАКУ) существенно продвинулся вперед в проведении реформы, что обеспечивает ему надежную основу для осуществления дальнейших мер в контексте всеобъемлющей реформы управления, намеченной межправительственными органами.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !