Exemples d'utilisation de "Special Forces" en anglais avec la traduction "спецназ"

<>
(Suicide is relatively infrequent among Special Forces soldiers). (Самоубийства в спецназе случаются сравнительно редко.)
Will Bush order an air and Special Forces attack on Iran? Прикажет ли Буш военно-воздушным силам и спецназу нанести удар по Ирану?
The baby who was carried poignantly to safety by a special forces commando Младенец, которого трогательно унес в безопасное место боец спецназа
And they should recall the motto of the British special forces: “Who Dares Wins.” А ещё они должны помнить девиз британского спецназа: «Кто посмеет, тот победит».
He hadn't even bothered to take the "special forces" sticker off the back window. Он даже не позаботился снять наклейку "спецназ" с заднего окна.
We saw Special Forces, health inspectors wearing suits and masks and it's not very comforting. Мы видели спецназ, медицинских инспекторов в скафандрах и масках и это не очень обнадёживает.
Osama bin-Laden was finally found and killed by US Special Forces in the suburbs of Islamabad. Наконец, Усама бен Ладен был найден и убит американским спецназом в пригороде Исламабада.
The killing of Osama bin Laden by United States special forces constitutes a significant victory over global terrorism. Убийство Усамы бен Ладена спецназом США является значительной победой над глобальным терроризмом.
I mean, I'm not a hard-ass Special Forces soldier like yourself, but it's all New Age psychobabble if you ask me. В смысле, я не крутой солдат спецназа типа вас, но все это невнятный лепет Нового века, как по мне.
Well, after I left the Special Forces, I became a contractor, mostly for Habitat for Humanity, but also to make a buck here and there. После дембеля из спецназа я работал снабженцем, в основном на "Среду обитания для человечества", ну и подрабатывал по мелочи то тут, то там.
He can even invoke the Trading with the Enemy Act of 1917 on the grounds that the US has Special Forces active in the Middle East. Он может даже вспомнить закон 1917 года «О торговле с врагом» на том основании, что американский спецназ сейчас действует на Ближнем Востоке.
It has interior ministry troops, federal security agency (FSB) special forces, OMON (mobile special service) troops, military intelligence troops, and a vast network of internal spies and informants. Она имеет войска Министерства внутренних дел, федеральную службу безопасности (ФСБ) спецназ, ОМОН (отряд мобильный особого назначения) войска, подразделения военной разведки, и обширную сеть внутренних шпионов и информаторов.
Georgian heavy armour deliberately crushed people, and special forces units methodically combed through captured neighbourhoods, tossing grenades into cellars and ruined buildings to finish off the survivors and wounded hiding there. Грузинская бронетехника намеренно давила людей, а части грузинского спецназа, методично прочесывая захваченные кварталы, забрасывали гранатами подвалы и развалины в расчете добить укрывавшихся там уцелевших и раненых.
Relations between the United States and Pakistan have continued to fray since a US Special Forces team killed Osama bin Laden in a comfortable villa near a major Pakistani military academy. Отношения между Соединенными Штатами и Пакистаном продолжают портиться, после того как американская команда спецназа убила Осаму бин Ладена в комфортабельной вилле неподалеку от одного их основных пакистанских военных училищ.
The killing of Osama bin Laden by United States special forces in a helicopter assault on a sprawling luxury mansion near Islamabad recalls the capture of other Al Qaeda leaders in Pakistani cities. Убийство Осамы бен Ладена спецназом США, высадившимся на вертолетах и захватившим роскошный особняк, раскинувшийся вблизи Исламабада, напоминает захват других лидеров «Аль-Каиды» в пакистанских городах.
How is it that with all of our spy planes, satellites, precision bombs and special forces, we still cannot capture or kill one Muslim fundamentalist hiding out in a single stretch of mountains? Как так получается, что мы, со всеми нашими самолетами-разведчиками, высокоточными бомбами и спецназом, так и не смогли пока схватить или уничтожить одного-единственного исламского фундаменталиста, скрывающегося на небольшом горном отрезке?
That message was confirmed on July 4, 2003, when American forces arrested several Turkish Special Forces troops in the town of Sulaimaniya, humiliating them by putting sacks over their head as they took them into custody. Это подтвердилось 4 июля 2003 года, когда американские войска арестовали нескольких солдат турецкого спецназа в городе Сулеймания, препроводив их в тюрьму в унизительном виде - с мешками на головах.
Many congressmen and senior military officials are now calling for a tougher response, which could include restoring the Kim regime to a list of state sponsors of terrorism, and using US Special Forces to launch surgical strikes. Многие конгрессмены и высокопоставленные военные чиновники теперь призывают к более жесткому реагированию, которое могло бы включать восстановление режима Кима в списке стран спонсоров терроризма и использование спецназа США для нанесения точечных ударов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !