Exemples d'utilisation de "Spoils" en anglais
At the same time, we strongly believe that the fruits of conquest should not be forcibly converted into spoils of war.
В то же время мы искренне считаем, что плоды победы не должны силой превращаться в военную добычу.
Muraheleen militia supported by the Government in Khartoum pursued a counter-insurgency strategy characterized (according to the Special Rapporteur) by the following human rights violations: looting of grain, abduction of women and children as spoils of war, burning of crops and homes, killing of civilians and cattle-rustling.
Подразделения милиции " Мурахеллин ", поддерживаемые правительством Хартума, проводили стратегию борьбы с повстанческим движением, в ходе которой, согласно Специальному докладчику, совершались следующие нарушения прав человека: разворовывание зерна, захват женщин и детей в качестве военных трофеев, сжигание урожая и домов, убийство гражданских лиц, угон скота.
We'll get up in the morning, as they say, and get the "spoils".
Мы поднимемся, как говорят, пока утро, и принесём добычу в наши дома.
I will not see my daughter handed over like the spoils of some war.
Я не позволю передавать свою дочь словно трофей в какой-то войне.
As a result, Palestinian politics has degenerated into a naked struggle for the spoils of power.
В результате палестинские политики опустились до борьбы за передел привилегий власти.
This criminal insurgency is fueled not by popular support, but by the spoils of the cocaine trade.
Такие криминальные мятежи подпитывались не поддержкой широких слоев населения, а доходами от торговли кокаином.
Satchell, the most pro-nuclear voice in our cabinet blatantly profiteering from the spoils of the Cold War?
Сэтчелл, мощнейший голос ядерного оружия в нашем кабинете крикливо спекулирующий на ужасах Холодной войны?
It is also a way of ``banking" the spoils of power with a view to living off the interest later.
Это также способ "помещения в депозитарий" остатков власти с прицелом на то, чтобы жить на проценты с них позже.
The same mechanism that pours profits into the pockets of global corporations also prevents governments from claiming a larger share of the spoils.
Тот же механизм, который набивает доходами карманы глобальных корпораций, также мешает правительству затребовать себе большую часть полученной в результате успешной конкурентной борьбы прибыли.
The white house chef prepared some of the spoils and served them up with a port demi-glace, roasted turnips, and sauteed Greens.
Шеф-повар Белого дома приготовил некоторые трофеи и подал их к столу с охлажденным портвейном, жареными кольраби, и пассерованным зеленым горошком.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité