Exemples d'utilisation de "Starting with" en anglais avec la traduction "начиная с"

<>
X is the number of the node, starting with 1. X — номер узла, начиная с 1.
During many years, I made some speeches starting with this saying: В течении многих лет я делал различные выступления начиная с фразы "Город - это не проблема.
Let's do the row before you, starting with you sir: Давайте возьмем ряд перед вами начиная с вас.
Starting with Word 2013, you can convert PDFs into editable Word documents. Начиная с версии Word 2013 PDF-файлы можно преобразовывать в редактируемые документы Word.
Your activity is listed as individual items, starting with the most recent. Действия приведены в виде списка, начиная с самых последних.
Position of the first "M" in cell A2, starting with the third character Позиция первой "и" в строке А2, начиная с третьего знака
Activist Caroline Casey tells the story of her extraordinary life, starting with a revelation . Aктивиcткa Кэролин Кейси рассказывает нам удивительную историю своей жизни, начиная с одного откровения .
But it reflects some negative trends – starting with long-term weakness in productivity growth. Но она отражает некоторые негативные тенденции, начиная с долгосрочного отставания в росте производительности.
To encourage foreign investment, the environment must change – starting with judicial and business reform. Чтобы привлечь иностранные инвестиции, необходимо изменить среду — начиная с судебной и бизнес-реформы.
I’ll use this new color scheme for the slide text, starting with the titles. Я воспользуюсь этой новой цветовой схемой для текста слайдов, начиная с заголовков.
This means ensuring that prices in the economy are correct, starting with the exchange rate. Это означает обеспечение того, что цены в экономике являются правильными, начиная с обменного курса.
Starting with Microsoft Dynamics AX 2012 R2, you can create a budget plan templates manually. Начиная с Microsoft Dynamics AX 2012 R2, шаблоны бюджетного плана можно создавать вручную.
Starting with Exchange 2013, we made some changes to how Exchange works with Active Directory. Начиная с Exchange 2013 в процесс взаимодействия Exchange со службой Active Directory были внесены некоторые изменения.
These options are available starting with cumulative update 7 for Microsoft Dynamics AX 2012 R2. Эти параметры доступны, начиная с Накопительный пакет обновления 7 для Microsoft Dynamics AX 2012 R2.
Further haircuts on private claims would also be needed, starting with a moratorium on interest payments. Также будут необходимы дальнейшие урезания частных претензий, начиная с моратория на выплаты процентов.
The path (starting with the root directory) for sending reports must be given in this field. В этом поле необходимо указать путь (начиная с корневого каталога), по которому будет посылаться отчет.
The world - starting with the US administration and the European Union - should tell that to Israel. Весь мир - начиная с администрации США и Европейского Союза - должен сказать это Израилю.
Starting with Japan, Obama needs to ensure a good working relationship with Yukio Hatoyama, the new premier. Начиная с Японии, Обаме нужно наладить хорошие рабочие отношения с Юкио Хотойамой, новым премьером.
extremely expensive and politically near-impossible, owing to resistance from core eurozone voters - starting with the Germans. чрезвычайно дорогих и политически почти невозможных, из-за сопротивления основных голосующих еврозоны - начиная с Германии.
Indeed, growth in many emerging-market economies - starting with China - is highly dependent on retrenching advanced economies. Фактически, рост на многих развивающихся рынках - начиная с Китая - в значительной степени зависит от урезания расходов в странах с развитой экономикой.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !