Exemples d'utilisation de "Still" en anglais avec la traduction "спокойный"

<>
Children don't keep still. Дети не могут сидеть спокойно.
You are simply to sit still, Dido. Просто сиди спокойно, Дайдо.
Stand still and let me flick your ear. Стой спокойно и дай мне двинуть тебя в ухо.
Stay still, you &apos;re acting like chilli peppers. Стойте спокойно, вы как ошпаренные.
It's like the water of the stream; it never sits still. Она словно вода в ручье - никогда не остается спокойной.
After all, there's no running or jumping, and the ball stands still. В конце концов, бегать и прыгать там не надо, а мяч лежит себе спокойно.
He makes me lie down in green pastures and leads me beside still waters. Он даст мне возлечь на зеленых пастбищах и поведёт по спокойным водам.
(Rats are too fidgety to sit still, so running helps standardize their normally twitchy behavior.) (Крысы не могут сидеть спокойно, а поэтому бег помогает стандартизировать их обычно переменчивое поведение.)
Indeed, he could have still had kids with his second great love, he could have bought a house with her, the law would take no umbrage. Более того, он мог бы спокойно завести детей со своей второй любовью, он мог бы купить для нее дом, закону не было бы до этого дела.
McFaul, therefore, will still pass travel bans on those officials tied up in the Magnitsky case, but he will do so quietly through diplomatic back channels. Макфол будет за отказ в выдаче виз чиновникам, причастным к делу Магнитского, но действовать при этом он станет тихо и спокойно, через закулисные дипломатические каналы.
in a dry and still atmosphere at an ambient temperature of 23°C ± 5°C, the test sample being mounted on a base representing the correct installation on the vehicle; в сухую и спокойную погоду при температуре окружающего воздуха 23°С ± 5°С, причем испытательный образец монтируется на основании таким образом, чтобы он соответствовал правильной установке на транспортном средстве;
After all the tense moments of conflict in all the conflict zones of the world, there's one photograph from a much quieter place that haunts me still, much more than the others. После всех напряженных моментов, во всех зонах конфликтов в мире, всего одна фотография из гораздо более спокойного места которая не дает мне покоя, гораздо больше, чем все остальные.
It is a long way to come, and I think it symbolizes his own commitment to working closely with the Council, but also his personal stamina — having to travel so far and then sit so still all day long. Этот путь долог, и я думаю, что он символизирует его личную готовность тесно сотрудничать с Советом, а также его личную выносливость: после такого долгого путешествия он спокойно сидит на своем месте целый день.
I would also like to ask those Council members which were recently victims of horrendous terror the following question: If you knew, before the bloody massacre of your citizens, who was going to carry out that horrendous act, would you have sat still and let it happen? Хотелось бы также задать тем членам Совета, которые недавно были жертвами ужасного террора, следующий вопрос: если бы до кровавой расправы над вашими гражданами вы знали, кто собирается осуществить этот ужасный акт, продолжали бы вы спокойно сидеть и ждать, когда все это случится?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !