Exemples d'utilisation de "Stockpile" en anglais avec la traduction "запас"
Stockpile locations and explosion danger areas
Размещение запасов и зоны повышенной опасности взрыва
Establishment of effective stockpile management systems and security measures;
создание эффективных систем управления запасами и принятие эффективных мер обеспечения безопасности;
Maintaining a stockpile is administratively and operationally expensive – and often pointless.
Содержание запасов в административном и оперативном плане дорого и часто бессмысленно.
Kenya is about to destroy its entire stockpile of elephant ivory.
Кения собирается уничтожить весь свой запас слоновой кости.
Indeed, it is believed that North Korea during this time increased its stockpile of nuclear weapons.
В самом деле, Северная Корея за это время, предположительно, увеличила свои запасы ядерного оружия.
Workshop on Stockpile Management and Security of Small Arms and Light Weapons, Thun, Switzerland, March 2000.
Практикум по вопросам управления запасами и обеспечения сохранности стрелкового оружия и легких вооружений, Тун, Швейцария, март 2000 года.
Demilitarization is usually employed in the context of stockpile reduction/destruction where volume is a major factor.
Демилитаризация обычно используется в контексте сокращения запасов/уничтожения, когда главным фактором является объем.
A High Contracting Party should establish a munition stockpile reliability programme, which includes periodic testing of the inventory.
Высокая Договаривающаяся Сторона должна установить программу обеспечения надежности запасов боеприпасов, которая включала бы периодическое испытание инвентарного состава.
Unfortunately, the recent demonstration of the volatility of global financial markets only encourages the tendency to stockpile reserves.
К сожалению, недавняя демонстрация изменчивости глобальных финансовых рынков только поощряет тенденцию к запасу резервов.
Workshop on Stockpile Management and Security of Small Arms and Light Weapons, Thun, Switzerland, 16-17 March 2000
Практикум по вопросам управления запасами и безопасности стрелкового оружия и легких вооружений, Тун, Швейцария, 16-17 марта 2000 года
Ole Hansen says that it's possible that long liquidation of some of this stockpile exacerbated copper's decline.
Оле Хансен не исключает возможность того, что ликвидация длинных позиций, имеющих отношение к этим запасам, усилила снижение меди.
Would automated registration formats and stockpile management systems help States parties to efficiently comply with their record-keeping obligations?
Могут ли автоматизированные форматы регистрации и системы управления запасами помочь государствам-участникам эффективно выполнять свои обязательства в отношении ведения документации?
to create and maintain stockpile surveillance and management program to ensure the operational quality and reliability of their cluster munitions.
создать и поддерживать программу наблюдения и управления в отношении запасов, с тем чтобы обеспечивать операционное качество и надежность своих кассетных боеприпасов.
The Institute facilitated a workshop on record-keeping and firearm stockpile management for law enforcement agencies from Southern African countries;
Институт оказал содействие в проведение семинара-практикума по вопросам учета и хранения запасов стрелкового оружия для правоохранительных учреждений стран Юга Африки.
Tactical nuclear arsenals, which constitute more than half of the global stockpile of nuclear warheads, are not covered by any agreement.
Арсеналы тактического ядерного оружия, которые составляют более половины всех глобальных запасов ядерных боеприпасов, не охвачены ни одним соглашением.
At present, there is no easily accessible repository or contact point for technical information on stockpile management available to interested States.
В настоящее время нет никакого легко доступного для заинтересованных государств хранилища данных или контактного звена в том, что касается технической информации относительно управления запасами.
Recently, the US Senate approved spending $8 billion to stockpile vaccines and other drugs to help prevent a possible bird flu epidemic.
Недавно сенат США одобрил выделение денег в размере 8 миллиардов долларов на создание запасов вакцины и других медицинских препаратов, которые помогут предотвратить возможную эпидемию птичьего гриппа.
The United Kingdom has already taken some major steps towards disarmament, reducing by 75 per cent the explosive power of our stockpile.
Соединенное Королевство уже предприняло некоторые важные шаги в целях разоружения, сократив на 75 процентов взрывную силу наших запасов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité