Exemples d'utilisation de "Strengthening" en anglais avec la traduction "укрепляющий"

<>
Such initiatives have been especially important in countries currently building up independent judicial systems and strengthening civil society institutions which hitherto had only a limited role to play. Такие инициативы имеют особенно важное значение в странах, создающих в настоящее время независимые судебные системы и укрепляющих учреждения гражданского общества, которые до сих пор играли лишь ограниченную роль.
But at a time when the European Union is making large integrationist strides forward, in the shape of the single currency and the negotiations that will begin on expansion eastward, it must in principle be obvious to any democrat that there must be some counterbalancing strengthening of the democratic factor. Но сейчас, когда Евросоюз делает большие шаги вперед в международном плане, такие как введение единой валюты и начало переговоров о расширении на восток, любому демократу должна быть очевидно принципиальная необходимость противовеса, укрепляющего демократический фактор.
In all of these meetings, UNMIT encouraged the adoption of decisions that reinforce the foundations of long-term stability and the strengthening of democratic governance, provided constructive feedback on the implementation of such decisions, and made available the United Nations good offices and resources as necessary to facilitate their implementation. На всех этих встречах ИМООНТ поощряла принятие решений, укрепляющих основы долгосрочной стабилизации и упрочения демократической формы правления, давала конструктивные отзывы о ходе выполнения таких решений и предоставляла добрые услуги и ресурсы Организации Объединенных Наций, необходимые для содействия их выполнению.
Consistent with the spirit of the Habitat Agenda, my Government has adopted legislation greatly strengthening our construction codes for public and private dwellings as part of a comprehensive mitigation programme following the destruction to our human settlements caused by hurricane Hugo in 1989 and by hurricanes Luis and Marilyn in 1995. В соответствии с духом Повестки дня Хабитат наше правительство приняло ряд законов, значительно укрепляющих строительный кодекс применительно к государственным и частным жилым строениям в контексте всеобщей программы ограничения последствий стихийных бедствий, принятой после разрушения населенных пунктов ураганом «Хьюго» в 1989 году и ураганами «Луис» и «Мэрилин» в 1995 году.
To promote increased access of enterprises to international investment and technology flows, UNIDO contributes to enhancing the attractiveness of the country concerned to FDI through, inter alia, policy advice to improve the investment regime, the strengthening of national institutional capacities for investment promotion and the establishment of business alliances linking enterprises in developing countries with foreign enterprises. Для содействия получению предприятиями расширенного доступа к международным инвестиционным и технологическим потокам ЮНИДО вносит вклад в задачу повышения привлекательности данной страны для ПИИ путем, в частности, предоставления консультаций по вопросам политики мер, улучшающих инвестиционный режим, укрепляющих национальный институциональный потенциал для содействия инвестированию и создания деловых союзов между предприятиями в развивающихся странах и их партнерами за рубежом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !