Exemples d'utilisation de "Strengthening" en anglais avec la traduction "усиление"

<>
· a serious initiative for strengthening Europe's defense capabilities; · серьезные шаги по усилению обороноспособности Европы;
Strengthening banks will reduce vulnerability, concluded most international financial gurus. Большинство светил в области международных финансов сделали заключение, что усиление банков уменьшит их уязвимость.
Green bars indicate strengthening of a trend, red bars weakening Зеленые полосы означают усиление тренда, красные – ослабление
this time round, the euro strengthening would take it all back. Это означает, что усиление евро повернет процесс в обратную сторону.
So, Merkel’s speech was first and foremost about strengthening Europe. Речь Меркель была, прежде всего, речью об усилении Европы.
The EU Commission also favors voluntary agreements aimed at strengthening transparency. Европейская Комиссия также поддерживает добровольные соглашения, направленные на усиление прозрачности.
The growth of terrorism responds to the strengthening of security forces. Рост терроризма является ответом на усиление сил безопасности.
A weakening US economy and the strengthening Euro will dampen European exports. Ослабление экономики США и усиление евро приведут к падению объемов экспорта из Европы.
But we can accelerate the process by strengthening regional cooperation and integration. Но мы можем ускорить этот процесс путем усиления регионального сотрудничества и интеграции.
Strengthening them will drastically weaken the UK's influence in the EU. Усиление их позиций существенно ослабит влияние Великобритании на ЕС.
The strengthening of Hezbollah and Hamas was a direct consequence of that approach. Усиление "Хезболлы" и "Хамаса" стало прямым следствием такого подхода.
• The euro was expected to increase price transparency, thereby strengthening competition in product markets. • Ожидалось, что евро повысит прозрачность цен и, следовательно, приведет к усилению конкуренции на товарных рынках.
Rather, he views genuine parity as the basis for strengthening France’s economic power. Скорее, он видит истинное равенство как основу для усиления экономической мощи Франции.
The group also began consideration of model legislation on strengthening controls at export points. Эта группа приступила также к рассмотрению типового закона об усилении контроля в пунктах вывоза экспортных товаров.
Prioritization and harmonization: Harmonized target setting is needed as a basis for strengthening coordination. Приоритезация и согласование. Необходимо наладить постановку согласованных задач в качестве основы для усиления координации.
Regional Arab Strengthening capacities of Arab non-governmental organizations in the field of human rights Регион арабских стран. Усиление потенциала арабских неправительственных организаций в области прав человека
Expenditure management involves strengthening internal controls and making sure that workers comply with these controls. Управление расходами подразумевает усиление внутреннего контроля и обеспечение выполнения установленных правил работниками.
Such strengthening can only be achieved by a fundamental reform of the UN's internal structure. Такого усиления можно достичь только путем фундаментальной реформы внутренней структуры ООН.
It was about creating and transferring stability through the strengthening of international governance and supranational structures. Она создавала и распространяла вокруг себя стабильность посредством усиления международного управления и наднациональных структур.
Germany must commit itself to the strengthening of the EU's role as a global player. Германия должна обязать себя способствовать усилению роли Евросоюза на мировой арене.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !