Exemples d'utilisation de "Strict" en anglais

<>
Bigamy is an offence of strict liability, Cleave. Двоеженство - это преступление с безусловной ответственностью, Клив.
I must ask you keep this in strict confidence. Прошу вас сохранять тайну.
Through a strict regiment, of diet, drugs and pilates. Помогает сочетание диеты, лекарств и пилатеса.
Transport ships keep coming in, But there's strict rationing. Транспортные суда продолжают прибывать, но все равно выдача пищи нормирована.
That can all be arranged for you in strict confidence. Это мы можем устроить в полной секретности.
Anything you say to us at this stage is in strict confidence. Всё, что вы здесь скажете на данной стадии, будет сохранено в тайне.
A duel between gentlemen, supervised according to the strict code of honour. Дуэль между джентльменами, проведенная в соответствии с кодексом чести.
Under the Law No. 166 of 1957, strict check of personnel is conducted. Согласно закону № 166 от 1957 года проводится тщательная проверка персонала.
Pepperstone Financial maintains strict management over its counterparty risk and use of hedging. «Пепперстоун Файненшиал» поддерживает четкое управление контрагентским риском и применением хеджирования.
I want to tell you in strict confidence, today I am in her way. Хочу сказать вам по секрету, я сегодня ей мешаю.
Improved support for websites by updating the HTTP Strict Transport Security (HSTS) preload list. Улучшена поддержка веб-сайтов за счет обновления списка предварительной загрузки HTTP Strict Transport Security (HSTS).
Equally, the Special Rapporteur is concerned about strict bail provisions, for instance in Australia. Специальный докладчик в равной степени озабочен и жесткостью положений о порядке освобождения под залог, например в Австралии.
Execution of the trade transactions is carried out with strict confidentiality and is absolutely secure. Совершение торговых операций осуществляется с соблюдением конфиденциальности и является абсолютно безопасным.
And a soft limit is an action in which a dismissive hesitates or places strict conditions on. А мягкий предел - это действие, когда подчиненный колеблется или ставит условия.
Strict Protestants make a virtue out of brutal frankness, because they believe they have a direct pipeline to God. Ярые протестанты возводят в достоинство жестокую прямоту, потому что они верят, что имеют прямую связь с Богом.
"We are insistently demanding from our Syrian colleagues the strict fulfilment of their commitments," he told a press conference. «Мы продолжаем настойчиво требовать от наших сирийских коллег исполнения ими своих обязательств», - сказал он на пресс-конференции.
By applying a strict process, we give them less control, less choice, but we enable more and richer social interactions. Применяя регламентированный процесс, мы даём им меньше контроля и меньше выбора, но мы всё более способствуем богатому социальному взаимодействию.
If I were not under strict instructions not to interrupt him when he is attending to a matter of state. Если бы мне не были даны четкие инструкции, не мешать, когда он занят делами государства.
This chapter was inserted in the 1979 Penal Code in strict accordance with the provisions of article 4 of the Convention. Включение данной главы в Уголовный кодекс 1979 года было сделано с воспроизведением в тексте формулировки статьи 4 Конвенции.
I feel a bit about it like I did about a very strict math teacher that I once had at school. Океан немного напоминает мою школьную учительницу математики.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !