Exemples d'utilisation de "Stroke" en anglais
Traductions:
tous330
инсульт120
удар59
ход13
штрих12
поглаживать8
росчерк5
дробь4
гребок3
нажимать2
нажатие1
перечеркивать1
autres traductions102
Curved lines on the end stroke, poor color saturation, blurring.
Изогнутые линии в последнем штрихе, плохое насыщение цветом, размытые границы.
Just pin me down and stroke my hair, and I'll be fine.
Просто прижми меня и погладь по волосам, и я буду в порядке.
Last year, with the stroke of his pen, Obama ended his predecessor's "global war on terror."
В прошлом году, одним росчерком пера, Обама закончил "глобальную войну с террором" своего предшественника.
So for example, one of the things that we learn when we are dealing with being a percussion player, as opposed to a musician, is basically straightforward single stroke rolls.
Например, одна из вещей, которой учатся ударники, в отличии от музыкантов, это обычная дробь одиночными ударами.
You can imagine, in the future, as we develop this kind of technology, a keyboard that kind of automatically drifts as your hand moves away, and really intelligently anticipates which key you're trying to stroke with your hands.
Можете представить, в будущем мы разработаем технологию, клавиатуру, которая может автоматически следовать за движением руки и предугадывать, какую клавишу вы захотите нажать.
The IMF, the supposed lender of last resort for solvent countries experiencing temporary liquidity problems, is too small and slow to offset the tens of billions of dollars traders pull out with the stroke of a key.
МВФ, предполагаемый кредитор, на которого возлагают последнюю надежду платежеспособные страны, испытывающие временные проблемы с ликвидностью, очень мал и неповоротлив, чтобы скомпенсировать отток тех десятков миллиардов долларов, которые биржевые маклеры забирают одним нажатием клавиши.
I repeat, without exaggeration, that Hurricane Ivan, in a few short hours, reduced Grenada to rubble and, at a stroke, undid the hard work and achievements of its people since independence in 1974.
Я повторяю, без преувеличения, что ураган «Айвэн» за несколько часов обратил Гренаду в груды щебня, одним махом перечеркнув плоды труда и достижения ее народа с момента обретения ею независимости в 1974 году.
The piston stroke and the pressure were recorded.
Длина хода поршня и сила давления регистрировались.
The master stroke was your wife coming from Guadeloupe to identify the body.
Последним штрихом была ваша жена, приехавшая из Гваделупы для опознания тела.
If we stroke our left palm with our right hand the sensation is minimal.
Если человек погладит ладонь своей левой руки правой рукой, ощущение будет минимальным.
Even if freeing up immigration multilaterally seems too difficult to include as part of a Doha round agreement, individual countries could do so unilaterally with the stroke of a pen.
Даже если освобождение иммиграции в многостороннем порядке окажется слишком трудным для того, чтобы стать частью соглашения, которое будет принято на переговорах в Дохе, отдельные страны могут сделать это в одностороннем порядке одним росчерком пера.
Since the eighth special session, resolutions and decisions have been identified by the letter “S” and an arabic numeral indicating the session, followed by an oblique stroke and another arabic numeral.
Начиная с восьмой специальной сессии резолюции и решения обозначаются буквой “S” и арабской цифрой, указывающей номер сессии, и через дробь- еще одной арабской цифрой.
Like always, knowing each stroke to the horizon was one we'd have to make back to the shore.
С каждым гребком мы все больше понимали, что должны вернуться.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité