Exemples d'utilisation de "Structures" en anglais avec la traduction "сооружение"

<>
Modern concrete structures have another fatal flaw. Современные бетонные сооружения имеют другой фатальный порок.
And people started renovating their own structures. И люди начали восстанавливать старые сооружения.
This is a robot that can climb structures. Это - робот, который может взбираться на сооружения.
The bulk of the capital stock consists of dwellings and other buildings and structures. Основная его масса приходится на жилые и другие здания и сооружения.
Their palaces were not just magnificent architectural structures, but also venues for maintaining social control. Их дворцы были не просто великолепными архитектурными сооружениями, но и площадками для поддержания контроля над людьми.
Prevention, reduction and control of pollution of the marine environment from artificial islands, installations and structures. Предотвращение, сокращение и сохранение под контролем загрязнения морской среды с искусственных островов, установок и сооружений.
But when the water goes down they will be able to draw water from those structures throughout the year. Но когда уровень воды упадёт, люди смогут набирать воду из этих сооружений в течение года.
Additional provisions or restrictions in the interest of safety for special structures like bridges, combined transport or transhipment installations, дополнительные требования и ограничения в отношении безопасности, касающиеся определенных сооружений, таких, как мосты, терминалы комбинированных перевозок или перевалочные объекты;
However, when necessary, to improve safety in certain places, engineering structures such as footbridges or tunnels should be considered.” Однако при необходимости для повышения безопасности в определенных местах следует предусмотреть возможность использования таких инженерных сооружений, как пешеходные мосты или подземные переходы ".
The fourth paragraph should read “Such safety devices shall normally be provided on structures and in their approach zones.” Четвертый пункт следует читать: " Такие дорожные ограждения обычно устанавливаются у соответствующих сооружений и в зоне подъезда к ним ".
Alas, identifying the spider responsible for the structures has proven to be much more difficult than searching for more sightings. Увы, но идентификации пауков, имеющих отношение к подобным сооружениям, оказалась намного сложнее, чем поиски их новых мест обитания.
Not to provide assistance for the creation of permanent structures at the sites, except where required for water and sanitation; отсутствие предоставления помощи для создания на объектах постоянных сооружений, кроме установок по водоснабжению и удалению отходов там, где в них имеется потребность;
In theory, taxing immobile assets is less distortionary, though taxes on structures obviously can discourage both maintenance and new construction. Чисто теоретически, результат налогообложения недвижимого имущества более предсказуем, хотя если он коснется зданий и сооружений, это может приостановить их содержание и строительство.
In her report Ms. Marcotte, Co-Chair of the Subcommittee on Quarantine, Structures and Commodities, highlighted a number of positive developments. В своем докладе г-жа Маркотт, Сопредседатель Подкомитета по карантинной обработке, сооружениям и товарам, отметила ряд положительных сдвигов.
Both of those structures were seen in neotropical areas similar to the one we visited in Peru, near the Tambopata Research Center. В обоих случаях подобные сооружения были замечены в зонах, расположенных вблизи тропиков и похожих на те места, которые мы посетили в Перу недалеко от исследовательского центра Tambopata Research Center.
However, when necessary to improve the safety of pedestrians in certain places, engineering structures such as footbridges or tunnels should be considered. Однако при необходимости для повышения безопасности пешеходов в определенных местах следует предусмотреть возможность использования таких инженерных сооружений, как пешеходные мосты или подземные переходы.
The components, structures and parameters specifically considered for inspection and screening in the event of any signs of unusual behaviour should include the following: К компонентам, сооружениям и параметрам, которые с особой тщательностью обследуются в ходе инспекции и проверяются в случае появления любых признаков отклонения от нормы, необходимо отнести следующее:
The protection of hydraulic engineering structures and navigation aids is addressed by the Regulations approved under Government order No. 690 of 21 November 2005. Вопросы охраны судоходных гидротехнических сооружений и средств навигационного оборудования регулируются Положением, утвержденным Постановлением Правительства от 21 ноября 2005 г № 690.
He also considered the location where the structures were spotted – along a trail lined by cecropia trees, which have hollow trunks normally inhabited by ants. Кроме того, он принимает в расчет то место, где расположены обнаруженные сооружения — вдоль тропинок, проходящих через заросли цекропии, в полых стволах которых обычно обитают муравьи.
Maintenance concerns all the elements which make up the road: pavements, structures, embankments and cuts, drainage signs and markings, traffic control systems, landscaping, building, etc. Техническому обслуживанию подвергаются все элементы дороги: дорожное покрытие, сооружения, придорожные полосы и кюветы, дренажные каналы, знаки и разметка, система регулирования дорожным движением, ландшафт, здания и т.п.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !