Exemples d'utilisation de "Subcommittee" en anglais

<>
The following were members of the subcommittee: Stig Sollund (Coordinator), Andrew Dawson, Wolfgang Lasars, Ofir Levy, Habiba Louati, Ron van der Merwe and Hans Pijl. Членами Комитета являлись: Стиг Соллунд (Координатор), Эндрю Доусон, Вольфганг Лазарс, Офир Леви, Хабиба Луати, Рон ван дер Мерве и Ганс Пийль.
The Subcommittee noted the progress of transport facilitation in the member countries through bilateral and multilateral arrangements and the beneficial adoption of new technologies including paperless Customs systems. Комитет отметил прогресс в вопросе упрощения перевозок в странах-членах, достигнутый благодаря заключению двусторонних и многосторонних соглашений и внедрению новых технологий, дающих заметные выгоды, включая системы безбумажных таможенных процедур.
Finally, in accordance with article 13 (3) of the Optional Protocol, a roster of experts who might accompany members of the Subcommittee on Prevention on visits had been prepared on the basis of nominations by States parties. Наконец, в соответствии с пунктом 3 статьи 13 Факультативного протокола на основе предложений, высказанных государствами-участниками, был подготовлен список экспертов, которые могут сопровождать членов Комитета по предупреждению пыток в ходе проводимых ими посещений.
Under its three-year work plan, the Subcommittee had also considered the item entitled “Means and mechanisms for strengthening inter-agency cooperation and increasing the use of space applications and services within and among entities of the United Nations”. В рамках упомянутого выше трехлетнего плана работы рассматривался также вопрос о средствах и механизмах укрепления межучрежденческого сотрудничества и обеспечения более широкого использования прикладных космических технологий и услуг в рамках и среди учреждений и органов системы Организации Объединенных Наций.
In this respect, the Subcommittee requested the secretariat to evaluate and promote the adoption of innovative means to mobilize resources such as road funds, Public Private Partnerships, Built Operate Transfer (BOT) and to give greater emphasis to road maintenance. В этой связи он просил секретариат оценить новаторские средства мобилизации ресурсов, такие, как дорожные фонды, партнерские связи между государственным и частным секторами, механизмы «строительство-эксплуатация-передача», и содействовать использованию таких средств на практике, а также уделять больше внимания вопросу содержания дорог.
Some delegations expressed the view that an agenda item on “Long-term sustainability of space activities”, proposed by France, would provide an important opportunity for the Subcommittee to consider the safety of future space traffic, which included the issue of space debris mitigation. Некоторые делегации высказали мнение, что предлагаемый Францией пункт повестки дня " Долговременная устойчивость космической деятельности " предоставит Комитету широкие возможности для рассмотрения вопросов, касающихся безопасности будущего космического движения, включая вопрос о предупреждении засорения космического пространства.
Indictments are now expected within the week, and Congress has demanded that Deputy Director Harlan Whitford testify before a Senate subcommittee in an effort to determine how many people at the CIA are involved in this and just how far up the corruption reaches. Конгресс потребовал от заместителя директора ЦРУ Харлана Уитфорда дать показания, чтобы определить сколько сотрудников управления замешано в скандале и насколько высоко забралась коррупция.
The Subcommittee noted the important role played by organizations such as CEOS, ISPRS and IAF and by international entities such as the Integrated Global Observing Strategy Partnership in promoting international cooperation in the application of remote sensing technology, especially for the benefit of developing countries. Комитет отметил важную роль, которую играют такие организации, как КЕОС, МОФДЗ и МАФ, а также такие международные органы, как Форум партнеров по Комплексной стратегии глобальных наблюдений, в поощрении международного сотрудничества в области применения технологии дистанционного зондирования, особенно в интересах развивающихся стран.
At its forty-sixth session, MEPC also approved in principle the designation of the marine area around the Florida Keys of the United States and the Malpelo Islands off Colombia as PSSAs, subject to a review by the Subcommittee on Navigation of the proposed navigational measures. На своей сорок шестой сессии КЗМС в принципе утвердил также обозначение морских районов вокруг Флорида-Кис в Соединенных Штатах и острова Мальпело близ побережья Колумбии в качестве особо уязвимых морских районов при условии утверждения Комитетом по судоходству предложенных навигационных мер.
At its 654th meeting, on 12 April, the Subcommittee commemorated the fortieth anniversary of the first manned flight into space by Yuri Gagarin on 12 April 1961 and the twentieth anniversary of the launch of the first reusable space vehicle, the United States Space Shuttle, on 12 April 1981. На своем 654-м заседании 12 апреля Подко-митет отметил сороковую годовщину первого полета человека в космос, который 12 апреля 1961 года совершил Юрий Гагарин, и двадцатую годовщину запуска первого многоразового космического корабля " Спейс шаттл " Соединенных Штатов, кото-рый состоялся 12 апреля 1981 года.
The Subcommittee also noted that the Centre was developing a framework of courses, in addition to the four courses of the education curricula developed by the United Nations, focusing on the application of space technology in the areas of disaster management, tele-health and the management of natural resources. Комитет также отметил, что в настоящее время в дополнение к четырем курсам в рамках учебного плана, разработанного Организацией Объединенных Наций, Центр разрабатывает рамочную программу курсов, делая акцент на применение космической техники в таких областях, как предупреждение и ликвидация чрезвычайных ситуаций, телемедицина и рациональное использование природных ресурсов.
Externally, ongoing contacts are maintained and early warning information is exchanged through police attachés, bilateral intelligence meetings between intelligence units, Interpol, intelligence agencies of neighbouring countries, and in the context of MERCOSUR, through the subcommittee on follow-up and oversight and the various working groups dealing with terrorism and crime. На международном уровне поддерживаются постоянные контакты и осуществляется обмен информацией в целях раннего предупреждения через представителей полицейских органов, двусторонние совещания представителей разведывательных учреждений, Интерпол, разведывательные органы соседних стран, в рамках МЕРКОСУР, по линии Комиссии по принятию последующих мер и Центра по борьбе с преступностью, а также Постоянной рабочей группы и Специальной рабочей группы.
At the 653rd meeting, on 11 April, the delegation of the United States proposed the inclusion in the agenda of the Legal Subcommittee at its forty-first session of a single issue/item for discussion on international cooperation in limiting obtrusive commercial space advertising that could interfere with astronomical observations. На 653-м заседании 11 апреля делегация Соединенных Штатов предложила включить в пове-стку дня сорок первой сессии Юридического подко-митета отдельный вопрос/пункт для обсуждения о международном сотрудничестве в целях ограничения деятельности по размещению в космосе коммер-ческой рекламы, которая может затруднить астроно-мические наблюдения.
“FSI expressed the view that the recommendations, which had been raised under port State issues, were not legally under the mandate of the FSI Subcommittee because the Conventions which specifically referred to fishing vessels were not in force and because most of the other IMO Conventions specifically excluded fishing vessels. ОГФ выразил мнение о том, что рекомендации, адресуемые государству порта, юридически не относятся к мандату ОГФ, поскольку конвенции, конкретно касающиеся рыболовных судов, не вступили в силу и поскольку большинство из других конвенций ИМО специально оставляют рыболовные суда за скобками.
The Subcommittee proposed that in developing a strategy it should be time bound and focus on the strategic goals contained in the Shanghai Declaration adopted by the Commission at its th session, namely developing an integrated intermodal transport network in Asia and the Pacific as well as Asia-Europe transport corridors. Кроме того, он предложил разрабатывать такую стратегию с учетом конкретных сроков и с акцентом на стратегических целях, поставленных в Шанхайской декларации, которая была принята Комиссией на ее шестидесятой сессии, а именно развитии комплексной сети интермодального транспорта в Азиатско-Тихоокеанском регионе и транспортных коридоров между Азией и Европой.
The Government of France, as well as the Subcommittee on Small Satellites for Developing Nations of the International Academy of Astronautics, for co-sponsoring the United Nations/International Academy of Astronautics Workshop on Small Satellites at the Service of Developing Countries: the African Perspective, held in Toulouse, France, on 2 October 2001; правительству Франции, а также Подко-митету по малоразмерным спутникам для развива-ющихся стран Международной академии астронав-тики (МАА) за участие в организации Практикума Организации Объединенных Наций/Международной академии астронавтики по малоразмерным спутни-кам на службе развивающихся стран: перспективы для Африки, который был проведен в Тулузе, Фран-ция, 2 октября 2001 года;
Finally, the Subcommittee noted that the publication in hard copy of the directory of information systems on space science and technology and the directory of experts would not be continued because similar, more up-to-date information was widely disseminated by various space agencies and space-related organizations and because of financial constraints. В заключение Подко-митет отметил, что издание печатных копий спра-вочника по информационным системам, касающимся космической науки и техники, и справочника по экспертам в этой области, будет прекращено вслед-ствие финансовых трудностей и ввиду того, что аналогичную более свежую информацию широко распространяют различные космические агентства и связанные с космонавтикой организации.
The Subcommittee noted the important role played by organizations such as CEOS, ISPRS and IAF and by international entities such as the Integrated Global Observing Strategy Partnership in promoting international cooperation in the use of remote sensing technology, both in research programmes and for technology applications, especially for the benefit of developing countries. Комитет отметил важную роль, которую играют такие организации, как КЕОС, МОФДЗ и МАФ, а также такие международные органы, как Форум партнеров по Комплексной стратегии глобальных наблюдений, в поощрении международного сотрудничества в области применения технологии дистанционного зондирования в рамках как исследовательских, так и технических прикладных программ, особенно в интересах развивающихся стран.
Reportedly, during the previous congressional session, she had submitted to the Ways and Means Subcommittee of Congress and the Finance Committee of the Senate a proposal that would amend section 956 of the Internal Revenue Code and, essentially, recreate Section 936 as it was before the Federal Government decided to eliminate most of the tax exemptions. По сообщениям, в ходе предыдущей сессии конгресса она представила бюджетному комитету конгресса и финансовому комитету сената предложение, призванное внести поправку в статью 956 Федерального налогового кодекса и по существу восстановить раздел 936 в его прежнем виде до того, как федеральное правительство решило отменить большинство налоговых льгот.
At its thirty-eighth session, the Subcommittee began to consider the items entitled “Means and mechanisms for strengthening inter-agency cooperation and increasing the use of space applications and services within and among entities of the United Nations system” and “Implementation of an integrated, space-based global natural disaster management system” under the three-year work plans. На своей тридцать восьмой сессии Под-комитет приступил к рассмотрению пунктов, оза-главленных " Средства и механизмы укрепления межучрежденческого сотрудничества и обеспечения более широкого использования прикладных косми-ческих технологий и услуг в рамках и среди учреждений и органов системы Организации Объ-единенных Наций " и " Создание комплексной гло-бальной системы борьбы со стихийными бедствиями на основе использования космической техники ", в рамках трехлетних планов работы5.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !